"les îles falkland" - Translation from French to Arabic

    • جزر فوكلاند
        
    • وجزر فوكلاند
        
    • جزر فولكلاند
        
    • لجزر فوكلاند
        
    • بجزر فوكلاند
        
    • جزر فوكلند
        
    • فجزر فوكلاند
        
    les îles Falkland et Tristan da Cunha, en particulier, ne survivraient pas sans pêcheries viables. UN وتعتمد جزر فوكلاند وتريستان دا كونها، بشكل خاص، على مصائد اﻷسماك المستدامة.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    À la différence de la situation qui existait par le passé, les jeunes insulaires considèrent désormais qu'ils ont un avenir sur les îles Falkland. UN وأردف قائلا إن شباب جزر فوكلاند يعتبرون حاليا أن لهم مستقبلا في الجزر، وذلك خلافا لما كان سائدا في الأعوام السابقة.
    Sans aucune justification, l'Argentine continue à insister sur sa souveraineté sur les îles Falkland. UN وأضاف أن الأرجنتين مازالت تصر دون أي مبرر على سيادتها على جزر فوكلاند.
    Il portait sur les politiques adoptées à l’égard de tous les territoires, étant entendu que Gibraltar et les îles Falkland représentaient des cas particuliers. UN وقد شمل الاستعراض السياسة العامة إزاء اﻷقاليم المتبقية كافة، رغم تطبيق ظروف خاصة على حالتي جبل طارق وجزر فوكلاند.
    Conformément à ces recommandations, les îles Falkland ont pris les initiatives qui s'imposaient pour rectifier la situation. UN وفيما يتصل ببعض التوصيات، اتخذت إجراءات بالفعل في جزر فوكلاند ولا يطلب اتخاذ إجراءات أخرى.
    Conformément à certaines recommandations, les îles Falkland ont pris les initiatives qui s'imposaient pour rectifier la situation. UN وفيما يتعلق ببعض التوصيات، اتخذ إجراء فعلا في جزر فوكلاند ولا حاجة إلى إجراء آخر.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute concernant sa souveraineté sur les îles Falkland. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Le Royaume-Uni ne nourrit aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland. UN ولا يخامر المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    Le Royaume-Uni n'entretient aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland. UN لا يساور المملكة المتحدة أي شك فيما يتعلق بسيادتها على جزر فوكلاند.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland. UN إن المملكة المتحدة لا يساورها أي شك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Je suis né dans les îles Falkland et je suis un insulaire de la quatrième génération; mes ancêtres se sont installés dans ce pays au début des années 1860. UN ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر.
    Il y a deux ans et demi, plus de 300 de leurs descendants se sont réunis pour fêter 150 ans d'histoire dans les îles Falkland. UN وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند.
    Faut-il rester plus proche du texte de la Charte?) et à l'article 1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, sur lequel se fonde notre position sur les îles Falkland. UN ويشكِّل هذا المبدأ الأساس الذي يقوم عليه موقفنا بشأن جزر فوكلاند.
    les îles Falkland et le Gouvernement argentin assument tous deux la responsabilité environnementale de ces activités d'exploration. UN وتقع على حكومتي جزر فوكلاند وجمهورية الأرجنتين كلتيهما مسؤوليات بيئية فيما يتعلق بعمليات التنقيب التي تضطلعان بها.
    Cependant, en ce qui concerne la Déclaration de Luanda, le Royaume-Uni réitère sa position bien connue concernant la souveraineté sur les îles Falkland. UN ولكن بالنظر إلى الإشارة إلى إعلان لواندا فإن المملكة المتحدة تكرر موقفها المعروف جيدا حول السيادة على جزر فوكلاند.
    C'est ce principe qui fonde notre position sur les îles Falkland. UN وهذا المبدأ هو الذي ينبني عليه موقفنا بشأن جزر فوكلاند.
    les îles Falkland (Malvinas) ne souhaitent pas exclure l'Argentine de toute possibilité de prospection et si l'Argentine consent à collaborer sur la question des hydrocarbures, l'ensemble de la région en bénéficierait. UN ولا ترغب جزر فوكلاند في استبعاد الأرجنتين عن أي فرص التنقيب عن النفط؛ وإذا استطاعت الأرجنتين أن توافق على التعاون حول مسألة الهيدروكربونات فإن المنطقة بأكملها يمكن أن تستفيد بذلك.
    La plupart vivent dans les territoires d'outre-mer des Antilles, aux Bermudes, à Ste-Hélène, à Gibraltar et dans les îles Falkland. UN ويعيش معظمهم في أقاليم غربي المحيط الهندي البريطانية وبرمودا وسانت هيلانة وجبل طارق وجزر فوكلاند.
    Il ne peut y avoir de négociations sur la souveraineté sur les îles Falkland, avant que et à moins que ses habitants ne le souhaitent. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك.
    L'année qui s'achève a été mouvementée pour les îles Falkland. UN لقد كان هذا العام عاما مليئا بالأحداث بالنسبة لجزر فوكلاند.
    Il faut espérer qu'à l'avenir, aucun projet de résolution concernant les îles Falkland ne sera présenté sans qu'il soit fait référence au droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN وأعرب عن الأمل في ألا يُقدم في المستقبل أي قرار يتعلق بجزر فوكلاند دون الإشارة إلى حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    40. En ce qui concerne la question n° 12, il convient de préciser qu'aucune restriction fondée sur la nationalité argentine n'est applicable dans les îles Falkland. UN 40- ورداً على السؤال رقم 12، قال السيد ستيل إنه ينبغي التوضيح بأنه لا يطبق أي قيد على أساس الجنسية الأرجنتينية في جزر فوكلند.
    Notre position reste inchangée : les îles Falkland resteront britanniques tant que tel sera leur désir. UN وموقفنا لم يتغير: فجزر فوكلاند هي بريطانية طالما أنها ترغب في أن تظل كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more