"les accords de maîtrise des" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقات تحديد
        
    • اتفاقات الحد من
        
    i) Les capacités d'établissement des faits et le mandat du Secrétaire général en ce qui concerne les accords de maîtrise des armements ne contenant pas de dispositions détaillées traitant de la vérification; UN ' ١ ' قدرات تقصي الحقائق، والولاية المنوطة باﻷمين العام بشأن اتفاقات تحديد اﻷسلحة التي تخلو من أحكام تفصيلية للتحقق؛
    les accords de maîtrise des armements et de désarmement peuvent aider à prévenir les conflits. Ils jouent également un rôle important dans la limitation des conflits, le maintien de la paix et le rétablissement de la paix. UN إن اتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يمكنها أن تساعد على منع الصراعات، كما أن تلك الاتفاقات تقوم بدور هام في احتواء الصراعات، وفي حفظ السلام وصنع السلام.
    En outre, l'Assemblée a demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement, auxquels ils sont parties. UN علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي هي طرف فيها.
    Elle a demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux auxquels ils étaient parties, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي هي طرف فيها.
    les accords de maîtrise des armements ont un rapport avec les intérêts vitaux en matière de sécurité des parties au Traité. Leur application doit donc faire l'objet d'une vérification effective et fiable. UN وبما أن اتفاقات الحد من الأسلحة تمس المصالح الأمنية الحيوية لأطراف المعاهدة، وجب إخضاع تنفيذها لتحقق فعال موثوق به.
    Le désarmement nucléaire exige une approche graduelle mais durable dans laquelle tous les accords de maîtrise des armements et de désarmement fondés sur des traités jouent des rôles distincts. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه بأدوار متميزة جميع اتفاقات تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المستندة إلى معاهدات.
    Le désarmement nucléaire exige une approche graduelle mais durable dans laquelle tous les accords de maîtrise des armements et de désarmement fondés sur des traités jouent des rôles distincts. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه بأدوار متميزة جميع اتفاقات تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المستندة إلى معاهدات.
    Cependant, nous tenons à faire clairement savoir que la France, le Royaume-Uni et les États-Unis se sont imposés des règles strictes au niveau national en matière d'environnement dans le cadre de nombreuses activités, en appliquant notamment les accords de maîtrise des armements et de désarmement. UN لكننا نود أن نوضح أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تعمل في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En outre, l'Assemblée générale a demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement, auxquels ils sont parties. UN كما حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Le désarmement nucléaire exige une approche graduelle mais durable dans laquelle tous les accords de maîtrise des armements et de désarmement fondés sur des traités jouent des rôles distincts. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه جميع اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين المستندة إلى معاهدات بدور متميز.
    Elle a également demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux auxquels ils sont parties, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement. UN كما حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    5. Demande instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils sont parties; UN 5 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها؛
    L'Assemblée a demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils étaient parties. UN وحثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها.
    L'Assemblée a également demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements auxquels ils sont parties. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    5. Demande instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils sont parties; UN 5 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونـزع السلاح التي تكون أطرافا فيها؛
    5. Demande instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils sont parties; UN 5 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونـزع السلاح التي تكون أطرافا فيها؛
    En outre, l'Assemblée générale a demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement, auxquels ils sont parties. UN ومضت الجمعية العامة لتحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    L'Assemblée a également demandé instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils étaient parties. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Nous tenons à faire clairement savoir que le Royaume-Uni et la France se sont imposé des règles strictes au niveau national en matière d'environnement dans le cadre de nombreuses activités, en appliquant notamment les accords de maîtrise des armements et de désarmement. UN نود أن نوضح أن المملكة المتحدة وفرنسا تعملان في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    4. Demande instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux, y compris les accords de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils sont parties ; UN 4 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها؛
    Il est aujourd'hui de bon ton de dire que mon pays est < < unilatéraliste > > et qu'il est contre tous les accords de maîtrise des armements. UN لقد أصبح من الشائع الآن وصف بلدي بأنه " ينزع إلى العمل الانفرادي " ومعاد لجميع اتفاقات الحد من التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more