"les accords et organismes régionaux" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات والمنظمات الإقليمية
        
    • الترتيبات والمنظمات الاقليمية
        
    • الترتيبات والوكالات الإقليمية
        
    • التنظيمات والمنظمات الاقليمية
        
    • التدابير والوكالات الإقليمية
        
    • التنظيمات والوكالات اﻹقليمية
        
    • الترتيبات أو الوكالات الاقليمية
        
    • والتنظيمات والمنظمات الاقليمية
        
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، وبخاصة الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Aussi «Agenda pour la paix» recommandait-il d'associer plus étroitement les accords et organismes régionaux aux activités de paix de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذا أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلام.
    Rapports avec les accords et organismes régionaux UN العلاقة مع الترتيبات والوكالات الإقليمية
    Dans chacun de ces domaines d'action, le rapport reconnaît le rôle que peuvent jouer les accords et organismes régionaux, dont la coopération est de plus en plus importante. UN وفي جميع هذه العمليات، تعترف الدراسة بامكانية دور التنظيمات والمنظمات الاقليمية وزيادة التعاون معها.
    vi) S'il envisage de prendre des mesures ayant trait au maintien de la paix ou au règlement pacifique d'un différend, le Conseil consultera les parties intéressées et, suivant les vues exprimées par celles-ci, consultera les accords et organismes régionaux compétents. UN ' ٦ ' إذا انطوى اﻹجراء المتخذ من جانب مجلس اﻷمن على تدابير لحفظ السلام أو للتسوية السلمية، يتشاور المجلس مع اﻷطراف المعنية وينظر في التشاور مع التنظيمات والوكالات اﻹقليمية ذات الصلة، آخذا اﻵراء التي تعرب عنها اﻷطراف المعنية في الاعتبار.
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق خطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Tenant compte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Agenda pour la paix > > , en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du < < Supplément à l'Agenda pour la paix > > , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة للسلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية و " ملحق لخطة للسلام " ()،
    Aussi «Agenda pour la paix» recommandait-il d'associer plus étroitement les accords et organismes régionaux aux activités de paix de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذا أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلام.
    45. Il était recommandé dans " Agenda pour la paix " que les accords et organismes régionaux s'engagent plus activement dans les activités en faveur de la paix menées par l'Organisation des Nations Unies. UN ٤٥ - أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية من الانشطة المتصلة بالسلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    46. Les réponses reçues contribueront à l'élaboration d'un ensemble de principes régissant la coopération entre les accords et organismes régionaux et l'Organisation des Nations Unies, et assurant, il faut l'espérer, un meilleur partage des responsabilités. UN ٤٦ - وستساعد الردود الواردة، استجابة لتلك الدعوة، في وضع مجموعة من المبادئ تنظم التعاون بين الترتيبات والمنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة، ويؤمل أن تشتمل على زيادة في تقاسم المسؤولية.
    Conformément au Chapitre VIII de la Charte, le Conseil de sécurité devrait, en fonction des besoins, renforcer sa coopération et ses consultations avec les accords et organismes régionaux compétents sur les questions touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 17 - ينبغي لمجلس الأمن، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، أن يعزز تعاونه ومشاوراته بشأن المسائل التي تمس صون السلام والأمن الدوليين، مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Les Ministres ont mis en avant le rôle que pouvaient jouer les accords et organismes régionaux et sous-régionaux regroupant des pays non alignés et d'autres pays en développement dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales ainsi que dans le développement économique et social, et ce grâce à la coopération interétatique régionale. UN 250- شدَّد الوزراء على الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتكوَّن من بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية، في تعزيز السلم والأمن الإقليميين وكذلك في التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التعاون بين بلدان المنطقة.
    Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction des vues présentées par le Secrétaire général aux paragraphes 63, 64 et 65 de son rapport concernant la coopération avec les accords et organismes régionaux. UN ويلاحظ مجلس اﻷمن مع التقدير آراء اﻷمين العام، حسبما وردت في الفقرات ٦٣ و ٦٤ و ٦٥ من تقريره، بشأن التعاون مع التنظيمات والمنظمات الاقليمية.
    Le Conseil de sécurité invite donc, dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, les accords et organismes régionaux à examiner en priorité : UN ولذا فإن مجلس اﻷمــن يدعو، فــي إطــار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، التنظيمات والمنظمات الاقليمية إلى دراسة ما يلي على سبيل اﻷولوية :
    58. Lorsqu'il a examiné l'" Agenda pour la paix " du Secrétaire général et son supplément, le Conseil de sécurité a explicité la nature des relations qu'il souhaitait avoir avec les accords et organismes régionaux. UN ٥٨ - تناول مجلس اﻷمن في سياق نظره في " خطة للسلام " وملحقها المقدمين من اﻷمين العام بمزيد من اﻹفاضة مسألة الطابع المنشود لعلاقاته مع التنظيمات والوكالات اﻹقليمية.
    728. «Agenda pour la paix» faisait observer que les accords et organismes régionaux possèdent dans de nombreux cas un potentiel qui pourrait contribuer à l'accomplissement des fonctions de diplomatie préventive, maintien de la paix, rétablissement de la paix et consolidation de la paix après les conflits. UN ٧٢٨ - جـاء فـي تقريــري المعنــون " خطــة للســلام " (A/47/277-S/24111) أن الترتيبات أو الوكالات الاقليمية تتوافر لديها، في حالات كثيرة، امكانات ينبغي استغلالها في الوفاء بالمهام المتمثلة في الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more