"les accords internationaux d'investissement" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • لاتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • واتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • بترتيبات الاستثمار
        
    • بترتيبات دولية
        
    • ترتيبات الاستثمار الدولية
        
    • ترتيبات الاستثمار الدولي
        
    • اتفاقات استثمار دولية
        
    • اتفاقات الاستثمار الدولي
        
    • اتفاقات الاستثمارات الدولية
        
    Dans ce contexte, les accords internationaux d'investissement jouaient un rôle de plus en plus important. UN وفي هذا السياق، اكتسب دور اتفاقات الاستثمار الدولية أهمية متزايدة.
    En Angola, un programme de grande envergure sur les accords internationaux d'investissement (AII) a été réalisé en portugais, avec la coopération de la CNUCED. UN ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans le même temps, les accords internationaux d'investissement continuaient à proliférer. UN وفي الوقت نفسه، استمر تكاثر اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Réunion d'experts sur les accords internationaux d'investissement UN اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية
    Les cours de formation sur les accords internationaux d'investissement se sont également poursuivis. UN كما تواصل تنظيم الدورات التدريبية المكرسة لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans ce contexte, elle a également souligné l'importance de la série d'études thématiques sur les accords internationaux d'investissement. UN كما شددت اللجنة في هذا السياق على أهمية سلسلة إصدارات اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il fallait que les accords internationaux d'investissement laissent aux pays une marge de manoeuvre suffisante pour pouvoir progresser sur la voie du développement durable. UN وقال إن اتفاقات الاستثمار الدولية ينبغي أن تترك مجالاً كافياً لانتهاج سياسات وطنية تكون في خدمة التنمية المستدامة.
    La question du traitement des IEP dans les accords internationaux d'investissement reste ouverte. UN ولا تزال مسألة معالجة الاستثمار الأجنبي المباشر في اتفاقات الاستثمار الدولية قضية مفتوحة للمناقشة.
    De quelle façon sontelles entravées ou au contraire encouragées par les accords internationaux d'investissement? UN :: كيف تشجع اتفاقات الاستثمار الدولية هذه السياسات أو تعوقها؟
    Ce travail devait s'appuyer sur l'expérience acquise par le secrétariat dans la mise en œuvre de son programme de travail sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Chaque session de formation a été précédée d'un cours préparatoire en enseignement à distance sur des questions fondamentales concernant les accords internationaux d'investissement dans les différentes langues. UN وسبق كل دورة تدريبية عقد دورة تحضيرية باللغات المعنية عن القضايا الأساسية في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية.
    La CNUCED jouait un rôle important en encourageant l'échange d'idées et en aidant à mieux comprendre les questions soulevées par les accords internationaux d'investissement. UN وأكد دور اﻷونكتاد الهام في تشجيع تبادل اﻷفكار وتحسين فهم المسائل التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار الدولية.
    L'Inde accueillerait un séminaire régional sur les accords internationaux d'investissement au début de 1998. UN واختتم قائلاً إن الهند تتطلع لاستضافة الحلقة الدراسية اﻹقليمية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية في أوائل عام ٨٩٩١.
    La question du développement peut être abordée dans les accords internationaux d'investissement à tous les niveaux et de plusieurs façons. UN ويمكن تناول البُعد اﻹنمائي في اتفاقات الاستثمار الدولية على جميع المستويات وبطرق عديدة.
    les accords internationaux d'investissement devraient encourager la responsabilisation des investisseurs et des États. UN وينبغي أن تشجِّع اتفاقات الاستثمار الدولية مساءَلة المستثمرين، إلى جانب الدول.
    Réunion d'experts sur les accords internationaux d'investissement : UN اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية:
    Le représentant a également souligné l'utilité de la base de données de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. UN وأشار كذلك إلى فائدة قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il a enfin souligné l'utilité pour les décideurs dans les pays en développement de la base de données de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال أيضاً إن قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية مفيدة لمقرري السياسات في البلدان النامية.
    Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Le Botswana et le Cap-Vert ont accueilli des ateliers sur la promotion des investissements et les accords internationaux d'investissement dans le cadre du programme Unité d'action des Nations Unies. UN ونُظِّمت في بوتسوانا والرأس الأخضر حلقتا عمل بشأن تشجيع الاستثمار واتفاقات الاستثمار الدولية في إطار برنامج الإنجاز كأمم متحدة واحدة.
    Point 4: Questions concernant les accords internationaux d'investissement UN البند 4: قضايا تتصل بترتيبات الاستثمار
    Questions concernant les accords internationaux d'investissement − Différends entre investisseurs et États, et conséquences générales UN :: قضايا تتصل بترتيبات دولية: المنازعات بين المستثمرين والدول وتبعاتها في مجال السياسة العامة
    Le résultat pourrait en être un mécanisme pour l'analyse de la prise en compte de critères de développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويمكن أن تكون النتيجة هي وضع إطار لتحليل ترتيبات الاستثمار الدولية الملائمة للتنمية.
    65. Le premier d'une série de colloques régionaux organisés par la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement dans la perspective du développement a eu lieu les 19 et 20 juin 1997 à Fès (Maroc). UN ٥٦- وعقدت الندوة اﻷولى من سلسلة الندوات اﻹقليمية التي ينظمها اﻷونكتاد عن " ترتيبات الاستثمار الدولي: البعد اﻹنمائي، في ٩١ و٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في مدينة فاس بالمغرب.
    Il importe de constituer une base de données sur l'expérience des pays en ce qui concerne l'utilisation de différents types de définitions, et le secrétariat devrait étudier celles qui sont données dans les accords internationaux d'investissement. UN وسلﱠم اجتماع الخبراء بأهمية تطوير قاعدة من المعرفة بتجربة البلدان في أنواع مختلفة من أنواع التعريف، وأوصى بوجوب أن تقوم اﻷمانة بإعداد تحليل لهذه الشروط الواردة في اتفاقات استثمار دولية.
    - Sensibiliser les décideurs des pays en développement aux interactions possibles entre les accords internationaux d'investissement et la Convention UN الأونكتاد - توعية مقرري السياسات في ما بين البلدان النامية بشأن إمكانية التفاعل بين اتفاقات الاستثمار الدولي
    Le programme sur les accords internationaux d'investissement encourage la négociation d'accords internationaux d'investissement aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral et aide les pays en développement à participer aux négociations sur un éventuel accord multilatéral sur l'investissement à l'OMC. UN :: برنامج اتفاقات الاستثمار الدولية الذي يوفر الدعم لعملية التفاوض حول اتفاقات الاستثمارات الدولية على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، ويساعد البلدان النامية في المفاوضات بشأن اتفاق استثمار متعدد الأطراف محتمل في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more