"les accords volontaires" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقات الطوعية
        
    • والاتفاقات الطوعية
        
    • للاتفاقات الطوعية
        
    C'est pourquoi les accords volontaires figurent en bonne place dans bon nombre de communications. UN لهذا السبب تحتل الاتفاقات الطوعية مكانةً بارزةً في الكثير من البلاغات الوطنية الثانية.
    Ces accords négociés semblent être plus efficaces que les accords volontaires qui sont conclus indépendamment des autres politiques. UN وتبدو هذه الاتفاقات التفاوضية أكثر فعالية من الاتفاقات الطوعية الحقيقية التي توضع في معزل عن السياسات الأخرى.
    La Communauté européenne envisage d'intégrer les systèmes de climatisation mobiles dans les accords volontaires déjà conclus avec les constructeurs européens d'automobiles. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لإدراج أنظمة تكييف الهواء المتنقلة ضمن الاتفاقات الطوعية القائمة مع صانعي السيارات الأوروبيين.
    les accords volontaires étaient apparemment d'application courante dans les secteurs de l'énergie et de l'industrie. UN والاتفاقات الطوعية أيضاً يتكرر استخدامها على ما يبدو كأداة للسياسة في قطاعي الطاقة والصناعة.
    Les normes de rendement énergétique, l'étiquetage des appareils et des produits et les accords volontaires ont eu un impact considérable. UN وكان لمعايير فعالية الطاقة، ووضع لواصق على الأجهزة الكهربائية والمنتجات، والاتفاقات الطوعية أثر ذو شأن.
    Il arrive que les accords volontaires s'étendent aux collectivités locales qui adoptent elles—mêmes des objectifs de réduction des émissions. UN وأحيانا، يتسع نطاق الاتفاقات الطوعية ليشمل اعتماد أهداف بشأن تخفيض الانبعاثات من جانب السلطات المحلية.
    Aux Pays—Bas, les accords volontaires négociés avec l'industrie fixent des objectifs obligatoires pour l'accroissement de l'efficacité. UN وفي هولندا تحدد الاتفاقات الطوعية المبرمة مع الصناعة أهدافا ملزمة الطابع لتحسين الكفاءة.
    Il paraît donc essentiel que les accords volontaires au niveau des secteurs de la distribution de l'énergie et de l'industrie atteignent leurs objectifs ambitieux. UN لذلك يبدو من الحاسم أن تحقق الاتفاقات الطوعية في قطاعي توزيع الطاقة والصناعة أهدافها الطموحة.
    77. Cela dit, les accords volontaires peuvent également présenter certains inconvénients. UN ٧٧ - غير أن الاتفاقات الطوعية قد تكون لها أيضاً بعض العيوب.
    les accords volontaires peuvent présenter certains avantages par rapport à la réglementation en ce sens qu'ils sont parfois plus faciles et plus rapides à appliquer et qu'ils sont susceptibles de produire des résultats plus rentables. UN ويمكن أن تمتاز الاتفاقات الطوعية على اﻷنظمة بعض الشيء، من حيث إنها أسهل وأسرع في التنفيذ، وربما تؤدي إلى حلول أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Si les accords volontaires présentent un intérêt, l'AGBM souhaitera peut-être déterminer si des mesures devraient être prises rapidement dans certains secteurs industriels particuliers. UN فإذا لقيت الاتفاقات الطوعية اهتماماً، فقد يرغب الفريق المخصص في النظر فيما إذا كان هناك قطاعات صناعية معينة يجدر اتخاذ إجراءات مبكرة فيها.
    les accords volontaires ne sont pas pleinement utilisés comme méthode de suivi par les autorités chargées de la réglementation et ne présentent donc aucun avantage réel de réglementation pour le secteur privé. UN ولا تستغل السلطات القانونية الاتفاقات الطوعية استغلالا كاملا كوسيلة للرصد، وبالتالي فإنها لا تقدم أي مزايا تنظيمية حقيقية للقطاع الخاص.
    C'est ainsi que les accords volontaires concernant la consommation d'énergie conservaient une place prédominante dans le secteur de l'industrie et celui des procédés industriels, tandis que les dispositions réglementaires associées à des objectifs étaient caractéristiques du secteur des déchets. UN فمثلاً، ظلت الاتفاقات الطوعية سائدة في استخدام الطاقة من قبل قطاعات الصناعة والعمليات الصناعية، بينما كانت اللوائح المقرونة بنهج محدد الأهداف هي الأداة النموذجية في قطاع النفايات.
    122. De nombreuses Parties ont considéré que les accords volontaires négociés étaient des mesures clefs dans ce secteur. UN 122- واعتبرت أطراف عديدة أن الاتفاقات الطوعية والتفاوضية تشكل تدابير رئيسية في هذا القطاع.
    25. les accords volontaires ont conservé une place prédominante dans la consommation d'énergie par branche d'activité. UN 25- ولا تزال الاتفاقات الطوعية سائدة في استخدام الطاقة في الصناعة.
    Selon des résultats récents, il s'avère que les accords volontaires entraînent une amélioration de l'efficacité énergétique allant jusqu'à 50 % lorsque des mesures d'incitation adéquates favorisant le respect de ces accords sont mises en place. UN ووفقا لآخر النتائج، أظهرت الاتفاقات الطوعية قدرتها على زيادة كفاءة الطاقة بنسبة 50 في المائة عندما تطبق حوافز مناسبة للامتثال.
    44. Le débat devrait être centré sur les politiques et mesures correspondant à de < < bonnes pratiques > > appliquées par les Parties visées à l'annexe I dans les secteurs pertinents, y compris sur les instruments de marché novateurs, comme l'échange de droits d'émission au plan interne, ainsi que sur les accords volontaires conclus à l'échelon national et sur les questions intersectionnelles. UN 44- وينبغي أن تركز المناقشة المفصلة على " الممارسات الجيدة " في سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في القطاعات المعنية، بما في ذلك أدوات ابتكارية لآليات السوق مثل الاتجار بانبعاثات المحلية، وكذلك الاتفاقات الطوعية المحلية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    b) Mise en place d'un cadre pour développer les accords volontaires. UN )ب( إطار لتعزيز الاتفاقات الطوعية.
    37. Les instruments économiques et fiscaux sont les mesures les plus largement employées dans le secteur des transports, devant les moyens réglementaires, les activités d'information et d'éducation et les accords volontaires. UN 37- وكانت الأدوات الاقتصادية والضريبية هي أوسع التدابير انتشاراً في قطاع النقل، تليها الأدوات التنظيمية والمعلومات والتثقيف والاتفاقات الطوعية.
    157. Moyens d'action: L'analyse des principales politiques et mesures répertoriées dans la base de données semble indiquer que les instruments économiques et fiscaux sont de loin les plus largement employés (ils comptent pour un tiers environ dans les moyens d'action utilisés), devant la réglementation, les activités d'information et d'éducation et les accords volontaires. UN 157- أدوات السياسات: يوحي تحليل السياسات والتدابير الرئيسية المدرجة في قاعدة البيانات أن الأدوات الاقتصادية والضريبية كانت الأهم إلى حد بعيد، حيث إنها شكلت ثلث الأدوات المستخدمة، تليها الأدوات التنظيمية والمعلومات والتعليم والاتفاقات الطوعية.
    les accords volontaires présentent parfois certains avantages par rapport aux règlements car ils peuvent être plus aisément et plus rapidement mis en oeuvre et peuvent de ce fait conduire à des solutions plus avantageuses. UN وقد يكون للاتفاقات الطوعية بعض المزايا عن القواعد التنظيمية إذ أنها قد تكون أسهل وأسرع في تنفيذها وقد تؤدي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more