les activités d'évaluation ne font plus partie de ce qui était précédemment appelé la Division des services de contrôle. | UN | لم تعد أنشطة التقييم تشكل جزءا من ولاية ما كان يسمى في ذلك الوقت بشعبة خدمات الرقابة. |
B. Problèmes importants révélés par les activités d'évaluation | UN | باء - المسائل الهامة المستقاة من أنشطة التقييم |
Les délégations ont remercié le BSCI et les services opérationnels des départements pour les activités d'évaluation qu'ils ont menées. | UN | وتوجَّهت الوفود بالشكر إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإلى الوحدات التنفيذية في الإدارات على أنشطة التقييم المنفذة. |
:: Rapport annuel sur les activités d'évaluation et réponse de l'Administration | UN | :: التقرير السنوي المتعلق بالتقييم ورد الإدارة |
Un rapport sur les activités d'évaluation est présenté chaque année au Comité exécutif du HCR. | UN | يعرَض التقرير السنوي المتعلق بأنشطة التقييم على اللجنة التنفيذية للمفوضية. |
Le Groupe a également pour fonction de renforcer les activités d'évaluation dans les départements et bureaux de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن تعزيز أنشطة التقييم في إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم. |
les activités d'évaluation et de recherche à l'échelon national seront également étudiées lors de l'évaluation des priorités mondiales. | UN | وكذلك سوف يتم النظر خلال تقييمات الأولويات العالمية في أنشطة التقييم والبحث القطرية. |
Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. | UN | وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية. |
En conséquence, le présent rapport sera axé sur les activités d'évaluation exécutées en 1997 et présentera également des éléments d'information sur la façon dont les résultats des évaluations sont utilisés. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير سيركز على أنشطة التقييم في عام ١٩٩٧، كما سيقدم معلومات عن كيفية استخدام نتائج التقييم. |
Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. | UN | وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية. |
Le CCI a mis au point une nouvelle méthode d'évaluation de l'impact des projets, qui commence à être appliquée en 2013 et viendra compléter les activités d'évaluation actuelles. | UN | وضع المركز منهجية جديدة لتقييم الأثر يبدأ تطبيقها عام 2013، وهي منهجية ستكمل أنشطة التقييم القائمة. |
les activités d'évaluation sont un moyen pour le Département de continuellement orienter ses travaux, créer des synergies et améliorer sa gestion. | UN | إن أنشطة التقييم هي التي تحدد باستمرار شكل عمل الإدارة من خلال التآزرات الموجّهة وتبسيط القرارات الإدارية. |
Toutefois, des crédits seront également alloués au siège pour financer les activités d'évaluation présentant un intérêt stratégique. | UN | بيد أن هناك مخصصات ستُرصد أيضا في المقر لتمويل أنشطة التقييم الاستراتيجي. |
les activités d'évaluation ont augmenté, mais pas suffisamment pour répondre à toute la gamme des besoins de responsabilisation et d'apprentissage | UN | ازدادت أنشطة التقييم ولكنها لا تتناسب مع كامل نطاق احتياجات اليونيسيف من المساءلة والتعلُم في مجال العمل الإنساني |
Dans l'ensemble, les activités d'évaluation devraient toujours tenir compte du cadre élargi dans lequel s'inscrivait la réforme de l'ONU. | UN | وعموما، ينبغي في العمل المتعلق بالتقييم أن يأخذ على الدوام النطاق الأوسع المشمول بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
les activités d'évaluation du PNUE dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييم والمتصلة بالماء والإصحاح والمستوطنات البشرية |
:: Liens entre le processus et les activités d'évaluation en cours aux niveaux régional et international; interrelations entre décideurs et acteurs; | UN | علاقتها بأنشطة التقييم الجارية على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ وتفاعلها مع مقرري السياسات وأصحاب المصلحة |
Il veillera également à ce que les activités d'évaluation soient coordonnées et conformes aux normes acceptées. | UN | وستهدف الوحدة أيضا الى كفالة تنسيق الأنشطة التقييمية وفقا للمقاييس المقبولة. |
Le HCR espère améliorer la formation du personnel chargé de l'évaluation et continuera à utiliser le personnel en attente d'affectation pour les activités d'évaluation. | UN | وتأمل المفوضية تحسين التدريب المقدم للموظفين الذين يؤدون وظيفة التقييم، وستواصل استخدام الموظفين الذين يكونون في حاجة مؤقتاً إلى إسناد وظائف لهم، حيث ستستفيد منهم في عمليات التقييم. |
En outre, elles notent que des modalités analogues sont à l'étude pour les activités d'évaluation. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير إلى أن هناك أشكالا مماثلة لأنشطة التقييم قيد الاستعراض. |
Dans les paragraphes cidessous, on énumère ces questions et on décrit succinctement les projets et les activités d'évaluation qui ont été réalisés ou entrepris dans chacun des domaines. | UN | وتحدد الفقرات التالية هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم التي نفذت أو شرع في تنفيذها فيما يخص كل موضوعٍ من هذه المواضيع. |
les activités d'évaluation des ressources minérales relèvent principalement du Programme des zones terrestres dont le but est d'assister les pays membres dans leurs recherches en sciences de la terre relatives à la zone terrestre, y compris l'évaluation des risques géologiques. | UN | وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية. |
Compte tenu de la portée du plan d'action, une telle stratégie aurait pu concentrer les activités d'évaluation sur les tâches essentielles qui étaient censées produire les améliorations les plus sensibles dans la qualité des services fournis par l'UNOPS et dans les relations avec les usagers. | UN | وفي ضوء حجم خطة العمل، يلاحظ أن مثل هذه الاستراتيجية كان يمكن لها أن تركز أعمال التقييم على المهام اﻷساسية التي يتوقع منها أن توفر أهم التحسينات في نوعية خدمات المكتب وفي علاقاته بعملائه أيضا. |
Il fournira également une assistance pour les activités d’évaluation entreprises et aidera à renforcer le rôle de l’évaluation. | UN | وستساعد الوحدة أيضا الجهود التقييمية الجارية، كما ستشجع طرق ووسائل تعزيز دور التقييم. |
Rapport annuel sur les activités d'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement en 2011 | UN | التقرير السنوي لعام 2011 عن التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
84. En 1997, les activités d'évaluation ont porté davantage sur les droits de l'enfant et leur importance. | UN | ٨٤ - وشهد عام ١٩٩٧ تزايد وضوح وأهمية حقوق الطفل في العمل التقييمي. |
les activités d'évaluation régionale et sous-régionale soient reconnues comme très hautement prioritaires pour le fonctionnement de la Plateforme, couvrant l'ensemble de ses quatre fonctions, et retenues dans le programme de travail (IPBES/2/2); | UN | (أ) يتم التسليم بأن أنشطة التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات أولوية عالية جداً لعمل المنبر، وتعالج جميع وظائفه الأربعة، وينبغي الإبقاء عليها في برنامج العمل (IPBES/2/2)؛ |
En supervisant les activités d'évaluation des fonds et programmes du PNUD, le Bureau a accordé une attention particulière au degré de conformité aux recommandations en matière d'évaluation, et aux mécanismes permettant d'y parvenir. | UN | وقد أولى مكتب التقييم، في سياق إشرافه على مهام التقييم لدى البرامج والصناديق التابعة للبرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لتقييم مدى تنفيذ توصيات التقييم والآليات التي تحقق بها هذا التنفيذ. |
L'UNICEF met actuellement au point un système électronique pour aider ses bureaux à planifier et à suivre les activités d'évaluation et de contrôle relatives aux transferts de fonds. | UN | ٢٠٣ - وتعكف اليونيسيف حاليا على تصميم نظام إلكتروني لتزويد المكاتب بالدعم في تخطيط ورصد عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان المتعلقة بالتحويلات النقدية. |