"les activités d'inspection" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التفتيش
        
    • الجهد التفتيشي
        
    • على التفتيش
        
    • اﻷنشطة التفتيشية
        
    les activités d'inspection ont cependant permis de découvrir de nouvelles installations à inclure dans le plan de contrôle et de vérification continus. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    A cet effet, l'Iraq devait cependant accepter et faciliter les activités d'inspection qui devaient avoir lieu incessamment. UN على أن ذلك يتطلب أن يقوم العراق بقبول وتسهيل أنشطة التفتيش الوشيكة القادمة.
    L'Agence a énuméré en détail toutes les activités d'inspection qu'elle avait besoin d'exécuter. UN وأوردت الوكالة بالتفصيل جميع أنشطة التفتيش التي يلزم القيام بها.
    30. L'Agence a demande à la République populaire démocratique de Corée de confirmer son interprétation et l'a priée de reconsidérer certains aspects de sa position sur les activités d'inspection requises. UN كما طلبت من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعيد النظر في جوانب معينة من موقفها بشأن أنشطة التفتيش المطلوبة.
    Il ne voudra pas être accusé injustement d'avoir entravé les activités d'inspection, voire d'avoir triché. UN ولن يرغب الطرف المضيف في أن يتهم دون وجه حق بعرقلة أنشطة التفتيش أو بالغش فعلا.
    Un certain nombre de principes relatifs à l'accès réglementé ont été appliqués pour contrôler les activités d'inspection dans les installations. UN وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق.
    Il ne voudra pas être accusé injustement d'avoir entravé les activités d'inspection, voire d'avoir triché. UN ولن يرغب الطرف المضيف في أن يتهم دون وجه حق بعرقلة أنشطة التفتيش أو بالغش فعلا.
    Un certain nombre de principes relatifs à l'accès réglementé ont été appliqués pour contrôler les activités d'inspection dans les installations. UN وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق.
    Le Comité a été informé en outre qu'à l'heure actuelle, toutes les activités d'inspection et d'évaluation étaient financées au titre soit du budget ordinaire, soit du compte d'appui. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن جميع أنشطة التفتيش والتقييم تموَّل حاليا سواء من الميزانية العادية أو من حساب الدعم.
    Selon certaines estimations, les activités d'inspection pourraient quintupler. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن أنشطة التفتيش قد تتضاعف خمس مرات.
    L'Iraq a essayé à plusieurs reprises de mettre en échec le principe des inspections sans préavis, s'efforçant avec ténacité de surveiller les activités d'inspection de la Commission de manière à les anticiper. UN وحاول العراق إحباط مبدأ التفتيش دون إخطار بالاجتهاد في تتبع أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة والتنبؤ بها.
    les activités d'inspection ont été menées dans un climat de coopération et de transparence. Les inspecteurs en ont conclu que notre pays se conforme scrupuleusement à ses obligations en vertu de la Convention. UN وجرت أنشطة التفتيش في مُناخٍ من التعاون والشفافية وخلُص المفتشون إلى أن بلدنا ممتثل بشدة لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    RAPPORT SUR les activités d'inspection ET D'INVESTIGATION DU HCR UN تقرير عن أنشطة التفتيش والتحقيق التي اضطلعت بها مفوضية
    Le Service des douanes iraquien a été entièrement réorganisé, selon le principe mondialement reconnu et plus efficace consistant à transférer à la frontière toutes les activités d'inspection douanière. UN وقد أعيد تماما تنظيم دائرة الجمارك العراقية، بناء على الطريقة المعترف بها عالميا والأكثر كفاءة وهي نقل جميع أنشطة التفتيش الجمركي إلى نقاط الحدود.
    L'analyse de l'ensemble de ces informations se poursuit en parallèle avec les activités d'inspection et enrichit ces activités. UN ويتواصل تحليل هذه المعلومات كافة بالتوازي مع أنشطة التفتيش ودعما لها.
    Cette décision a effectivement arrêté toutes les activités d'inspection de la Commission. UN وشكلت اﻹجراءات المتخذة من جانب العراق وقفا فعليا لجميع أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة.
    Le taux élevé de vacance de postes n’a pas permis d’intensifier les activités d’inspection comme prévu. UN ولم يسمح ارتفاع معدل الشواغر بتكثيف أنشطة التفتيش على النحو المقرر.
    Par ailleurs, les activités d'inspection forment un tout. UN إلا أن أنشطة التفتيش كل لا يتجزأ.
    les activités d'inspection se sont déroulées du 3 au 14 mars. UN وقد جرت أنشطة التفتيش في الفترة من ٣ الى ١٤ آذار/مارس.
    Par exemple, lorsque les coûts-avantages étaient évidents, on a pris des mesures pour réduire les activités d'inspection dans les installations nucléaires en mettant en place des systèmes de surveillance automatiques avec capacité de télétransmission. UN فعلى سبيل المثال، حيثما كان مردود التكاليف واضحاً، اتخِذت تدابير لتقليص الجهد التفتيشي في المرافق النووية عن طريق إدخال نظم رصد آلية مزوّدة بقدرة الإرسال عن بعد.
    Elle a aussi invité le Corps commun d'inspection, dans ses programmes de travail futurs, à privilégier les activités d'inspection et d'évaluation en vue d'assurer l'utilisation optimale des fonds et de renforcer ainsi l'efficacité du fonctionnement administratif et financier des organismes des Nations Unies. UN كما دعت وحدة التفتيش المشتركة الى زيادة التأكيد، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, les activités d'inspection forment un tout. Elles ne constituent pas une série d'activités parmi lesquelles un Etat inspecté peut faire un choix. UN بيد أن اﻷنشطة التفتيشية كل متكامل، وليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار الدولة المعنية بالتفتيش من بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more