[13 bis. Pour que les activités de boisement et de reboisement soient admissibles au titre de l'article 12, les terres doivent avoir été non boisées en 1990 et l'être resté jusqu'au début de la deuxième période d'engagement. | UN | [13 مكرراً - لكي تكون أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج مؤهلة بموجب المادة 12، يُشترط أن تكون الأرض غير محتوية على حرج في عام 1990 وأن تظل غير محتوية على حرج حتى بداية فترة الالتزام الثانية. |
[13 bis. Pour que les activités de boisement et de reboisement soient admissibles au titre de l'article 12, les terres doivent avoir été non boisées en 1990 et l'être resté jusqu'au début de la deuxième période d'engagement. | UN | [13 مكرراً - لكي تكون أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج مؤهلة بموجب المادة 12، يُشترط أن تكون الأرض غير محتوية على حرج في عام 1990 وأن تظل غير محتوية على حرج حتى بداية فترة الالتزام الثانية. |
pour les activités de boisement et de reboisement | UN | أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج |
60. Afin de faciliter la soumission et l'examen de nouvelles méthodes pour les activités de boisement et de reboisement admissibles au titre du MDP, le Conseil a: | UN | 60- لتيسير عملية تقديم المنهجيات الجديدة المقترحة فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة والنظر فيها، وافق المجلس على ما يلي: |
[Option 1: les activités de boisement et de reboisement. | UN | [الخيار 1: تقتصر على أنشطة التحريج وإعادة التحريج. |
Descriptif de projet pour les activités de boisement et de reboisement relevant du MDP | UN | وثيقة تصميم المشروع لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
13 bis. [Pour que les activités de boisement et de reboisement soient admissibles au titre de l'article 12, les terres doivent être non boisées en 1990 et le rester jusqu'au début de la deuxième période d'engagement. | UN | 13 مكرراً - [لكي تكون أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج مؤهلة بموجب المادة 12، يجب أن تكون الأرض غير حرجية في عام 1990 وأن تظل غير حرجية حتى بداية فترة الالتزام الثانية. |
3. Les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP valent pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur prises en compte au titre du MDP, à l'exception de celles énoncées aux paragraphes 12 à 30, qui relèvent des paragraphes 4 à 29 ciaprès. | UN | 3- تطبَّق طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية باستثناء فقراتها 12-30. |
3. Les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP valent pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, à l'exception de celles énoncées aux paragraphes 12 à 30, remplacés en l'espèce par les paragraphes 4 à 34 ciaprès. | UN | 3- تطبَّق طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية باستثناء فقراتها 12-34. |
3. Les modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP valent pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur prises en compte au titre du MDP, à l'exception de celles énoncées aux paragraphes 12 à 30, qui relèvent des paragraphes 4 à 29 ciaprès. | UN | 3- تطبَّق طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية باستثناء فقراتها 12-30. |
48. Le SBSTA, à sa vingtsixième session, a pris note des communications des Parties contenues dans le document FCCC/SBSTA/2007/Misc.1 et examiné les incidences d'une modification de la limite fixée pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur. | UN | 48- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً في دورتها السادسة والعشرين بالآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/MISC.1. وناقشت الآثار المترتبة على تغيير حد أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة. |
11. les activités de boisement et de reboisement destinées à piéger le carbone et d'autres gaz à effet de serre peuvent présenter des avantages socioéconomiques et environnementaux importants pour les pays hôtes et les communautés locales. | UN | 11- إن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الرامية إلى احتجاز الكربون وغيره من غازات الدفيئة من شأنه أن يجلب فوائد اجتماعية اقتصادية وبيئية هامة بالنسبة للبلدان المضيفة والمجتمعات المحلية. |
17. Selon les modalités en vigueur, les activités de boisement et de reboisement ne figurent pas sur une liste de projets pour les modalités et procédures simplifiées. | UN | 17- وفي إطار الطرائق الجارية فإن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج غير مدرجة في قائمة المشاريع التي تشملها الطرائق والإجراءات المبسطة. |
9. Les valeurs retenues visées aux alinéas a à c du paragraphe 8 cidessus valent pour toutes les activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP qui ont été enregistrées avant la fin de la première période d'engagement. | UN | 9- وتحدد القيم المختارة المشار إليها في الفقرة 8(أ)-(ج) أعلاه لجميع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المسجلة قبل نهاية فترة الالتزام الأولى. |
L'activité de projet doit être présentée en détail dans le descriptif, compte tenu des dispositions concernant les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP, énoncées dans la présente annexe, notamment dans les sections G (Validation et enregistrement) et H (Surveillance); le descriptif précise les éléments suivants: | UN | ويجب أن يوصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع، مع مراعاة أحكام أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المبينة في هذا المرفق، ولا سيما الفرع " زاي " المتعلق بالمصادقة والتسجيل والفرع " حاء " المتعلق بالرصد؛ ويجب أن يتضمن الوصف ما يلي: |
a) Descriptif de projet pour les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP (CDMARPDD), version 01; | UN | (أ) وثيقة تصميم المشاريع في ما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة (CDM-AR-PDD)، صيغة عام 2001 |
b) Proposition de nouvelle méthode pour les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP: niveaux de référence (CDMARNMB), version 01; | UN | (ب) منهجية جديدة مقترحة في ما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة: خط الأساس (CDM-AR-NMB)، صيغة عام 2001 |
c) Proposition de nouvelle méthode pour les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP: surveillance (CDMARNMM), version 01. | UN | (ج) منهجية جديدة مقترحة في ما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة: الرصد (CDM-AR-NMM)، صيغة عام 2001. |
13. Dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, seules sont admises au titre de l'article 12 les activités de boisement et de reboisement. | UN | 13- تقتصر أهلية أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 على أنشطة التحريج وإعادة التحريج. |
13. Dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, seules sont admises au titre de l'article 12 les activités de boisement et de reboisement. | UN | 13- تقتصر أهلية أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب المادة 12 على أنشطة التحريج وإعادة التحريج. |
de référence et les méthodes de surveillance pour les activités de boisement et de reboisement relevant du MPD | UN | لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |