Le Comité a examiné comment la Division des relations extérieures du HautCommissariat chargée de mobiliser les donateurs gérait les activités de collecte de fonds. | UN | وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. |
Analyse du rôle des comités nationaux dans les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé au regard de la Norme comptable internationale IAS 18 | UN | تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18 |
L'UNICEF joue le rôle de mandant en ce qui concerne les activités de collecte de fonds dans le secteur privé, et les comités nationaux celui de mandataire. | UN | تقوم اليونيسيف بدور الطرف الرئيسي في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، في حين تقوم اللجان الوطنية بدور الوكيل |
les activités de collecte de fonds se poursuivent cette année. | UN | وستستمر في عام 2000 جهود جمع الأموال للبرنامج. |
Une autre délégation a demandé quelles mesures avaient été prises pour renforcer la coordination interne en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. | UN | وسأل وفد آخر عن الخطوات التي اتخذت لتعزيز التنسيق الداخلي فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال. |
Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش. |
À la CNUCED, les activités de collecte de fonds dépendaient principalement de l'initiative individuelle des directeurs de projets. | UN | وفي الأونكتاد، كانت معظم أنشطة جمع الأموال تقوم على مبادرات فردية من مديري البرامج. |
Le Comité a examiné comment la Division des relations extérieures du Haut Commissariat chargée de mobiliser les donateurs gérait les activités de collecte de fonds. | UN | وقد نظر المجلس في الكيفية التي تقوم بها شعبة العلاقات الخارجية المسؤولة عن تعبئة المانحين بإدارة أنشطة جمع الأموال. |
Détournement de ressources vers les activités de collecte de fonds 60 19 | UN | تحويل الموارد إلى أنشطة جمع الأموال 60 20 |
iv) Conseiller les organes subsidiaires dotés d'un budget distinct sur les activités de collecte de fonds, notamment en ce qui concerne les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes; | UN | `4 ' تقديم المشورة بشأن أنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛ |
Par ailleurs, outre la participation des dirigeants de l'UNU à la réunion annuelle du Comité directeur de la Fondation, l'UNU n'exerce aucun contrôle sur les activités de collecte de fonds de la Fondation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا تمارس الجامعة حاليا أية رقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها المؤسسة، عدا مشاركة كبار المسؤولين الإداريين للجامعة في الاجتماع السنوي لمجلس إدارة المؤسسة. |
Par conséquent, les activités de collecte de fonds sont protégées par l'article 22 du Pacte et les restrictions de financement qui empêchent les associations d'accomplir les activités pour lesquelles elles ont été créées constituent une atteinte à l'article 22. | UN | ولذلك فإن أنشطة جمع الأموال محميةٌ بمقتضى المادة 22 من العهد والقيود التي تُفرَضُ على التمويل وتعوق قدرة الجمعيات على الاضطلاع بأنشطتها النظامية يشكِّل تدخُّلاً في المادة 22. |
Le Comité a examiné l'une des principales mises de fonds accordées par l'UNICEF au titre du Programme de développement de la collecte de fonds, qui vise à appuyer les activités de collecte de fonds et dont les apports doivent être multipliés par trois dans un délai de 36 mois. | UN | واستعرض المجلس أحد صناديق الاستثمار الرئيسية، وهو برنامج تطوير التمويل، الذي يركز على أنشطة جمع الأموال ويتطلب تحقيق عائد من الاستثمار لا تقل نسبته عن 3 إلى 1 في غضون 36 شهرا. |
49. Le Conseil s'est penché sur les activités de collecte de fonds menées par ses membres et par le secrétariat. | UN | 49- واستعرض المجلس أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها أعضاء المجلس وأمانته. |
La ligne qui sépare les activités de collecte de fonds à des fins légitimes et celles qui sont liées au recrutement, à l'entretien, à l'endoctrinement et à l'entraînement de terroristes est souvent floue. | UN | وكثيرا ما يغلف الضباب الخط الفاصل بين أنشطة جمع الأموال من أجل الأغراض المشروعة والأنشطة المتصلة بتجنيد الإرهابيين والإنفاق عليهم وتلقينهم مبادئ الإرهاب وتدريبهم على ممارسته. |
En cas de divergence entre l'utilisation réelle et l'objectif déclaré, la police intervient et met fin à toutes les activités de collecte de fonds engagées par la partie concernée et les personnes qui ont enfreint la loi sont poursuivies en justice. | UN | وفي حالة مخالفة الممارسة والهدف المعلن تتدخل الشرطة وتتوقف فورا جميع أنواع أنشطة جمع الأموال من جانب الطرف المعني. كما تجري محاكمة المسؤولين عن مخالفة القانون. |
Rationaliser les activités de collecte de fonds complémentaires, élaborer une stratégie en matière de collecte de fonds; | UN | :: تبسيط جهود جمع الأموال التكميلية ووضع استراتيجية لجمع الأموال |
Une autre délégation a demandé quelles mesures avaient été prises pour renforcer la coordination interne en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. | UN | وسأل وفد آخر عن الخطوات التي اتخذت لتعزيز التنسيق الداخلي فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال. |
les activités de collecte de fonds de l’Institut devraient également être étroitement liées au plan stratégique et au programme de travail de l’INSTRAW pour 2000 à 2003; | UN | كما يجب أن ترتبط أنشطة جمع التبرعات ارتباطا وثيقا بالخطة الاستراتيجية للمعهد وبرنامج عمله للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛ |
Au cours de ses sessions et grâce à des échanges de correspondance, il a examiné 35 nouveaux projets; passé en revue dix projets terminés et évalués; débattu des méthodes et des procédures du programme de coopération technique et des thèmes envisagés; et abordé des questions d'ordre financier et administratif intéressant le Fonds ainsi que les activités de collecte de fonds. | UN | واستعرض المجلس أثناء دورتيه ومن خلال المراسلات 35 مشروعاً جديداً؛ وناقش 10 مشاريع تم إنجازها وتقييمها؛ وناقش قضايا تتناول مواضيع بعينها ومنهجيات وإجراءات برنامج التعاون التقني؛ ودرس المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالصندوق وناقش جهود جمع التبرعات. |
Cependant, le déficit budgétaire résultant de l'écart entre les coûts prévus et les financements existants reste élevé, et les activités de collecte de fonds sont renforcées à tous les niveaux. | UN | بيد أن الفجوة في الميزانية بين التكلفة المتوقعة ومصادر التمويل القائمة تظل واسعة، وجهود جمع الأموال جارية على جميع المستويات. |