"les activités de contrôle interne" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المراقبة الداخلية
        
    • أنشطة الرقابة الداخلية
        
    • أعمال الرقابة الداخلية
        
    • بأنشطة الرقابة الداخلية
        
    Recommandation 2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Recommandation 2 : Rapports sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٢: اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Aucun rapport n’est soumis aux organes délibérants sur les activités de contrôle interne. UN ولا تبلغ أنشطة المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية.
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.
    Elle espère par ailleurs que la coopération entre le Bureau et les programmes et fonds des Nations Unies permettra de renforcer les activités de contrôle interne. UN وإن الوفد يأمل أن يُمكﱢن التعاون بين المكتب والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطة المراقبة الداخلية.
    • Des rapports sur les activités de contrôle interne qui aident les États Membres à effectuer des comparaisons entre les organismes du système et à exploiter les enseignements glanés ici ou là. UN ● اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية لمساعدة الدول اﻷعضاء على عقد مقارنات فيما بين منظمات المنظومة والانتفاع بالدروس المستفادة من اﻵخرين.
    47. Le rapport recommande aussi que le CCI inscrive périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne des différents organismes. UN ٧٤ - وأشار أيضا إلى أن التقرير يوصي بأن تضمﱢن وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها بصفة دورية تحليلا عاما للتقارير الموجزة السنوية الموحدة بشأن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة.
    42. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢٤ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    2. Rapports sur les activités de contrôle interne UN ٢ - اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Aucun rapport sur les activités de contrôle interne n’est soumis à l’organe délibérant; le Vérificateur interne des comptes adresse copie de ses rapports à l’auditeur externe qui est actuellement le Bureau fédéral suisse de la vérification des comptes. UN ولا تقدم تقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية إلى أي جهاز تشريعي؛ ويقدم المراجع الداخلي للحسابات نسخا من تقاريره إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات. Annex Page
    Il a recommandé que le cadre établisse expressément un lien entre tous les principaux processus de contrôle existants, la planification et la formulation des stratégies, la gestion des programmes et la gestion des ressources humaines, d'une part, et le contrôle interne, de l'autre, et qu'il soit mis en place un rigoureux système de suivi et de rapports sur les activités de contrôle interne. UN وأوصى المكتب بأن يربط الإطار صراحة جميع عمليات المراقبة الرئيسية القائمة، وسياق التخطيط والاستراتيجية، وإدارة البرامج، وإدارة الموارد البشرية بالمراقبة الداخلية؛ وبفرض عمليتي رصد وإبلاغ قويتين على أنشطة المراقبة الداخلية.
    Il a recommandé que le cadre établisse expressément un lien entre tous les principaux processus de contrôle existants, la planification et la formulation des stratégies, la gestion des programmes et la gestion des ressources humaines, d'une part, et le contrôle interne, de l'autre, et qu'il soit mis en place un système rigoureux de suivi et de rapports sur les activités de contrôle interne. UN وأوصى المكتب أن يربط الإطار صراحة بين جميع العمليات الرقابية الرئيسية القائمة من جانب، والتخطيط ووضع الاستراتيجيات، وإدارة البرامج، وإدارة الموارد البشرية مع المراقبة الداخلية من جانب آخر، وأن ينشأ نظام قوي للرصد والإبلاغ بشأن أنشطة المراقبة الداخلية.
    les activités de contrôle interne comprennent à présent une auto-évaluation interne du programme, l'application des recommandations faites par le Comité des Commissaires aux comptes, l'amélioration de la coordination du programme, le suivi de l'application du programme de travail, ainsi que d'autres activités visant spécifiquement à améliorer l'efficacité du Centre. UN وتضم أنشطة المراقبة الداخلية حالياً التقييم الذاتي الداخلي للبرامج وتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وتحسين تنسيق البرامج ورصد وتنفيذ برنامج العمل وإتخاذ إجراءات محددة لﻹرتقاء بالكفاءة في المركز .
    4. Le Centre a informé le Bureau des services de contrôle interne que, conformément à la recommandation qu'il avait faite, un rapport sur les activités de contrôle interne du Centre serait soumis à la Commission à sa seizième session. UN ٤ - أبلغ المركز مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه وفقاً ﻹحدى التوصيات الصادرة عنه ، يُقﱠدم تقرير عن أنشطة المراقبة الداخلية داخل المركز إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة .
    Selon cette recommandation, le CCI inscrirait périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne qui seront établis par les différents organismes si la recommandation 2 est approuvée. UN ٩٨ - تتطلب التوصية ٤ من وحدة التفيتش المشتركة أن تُضمن دوريا في برنامج عملها تحليلا للتقارير السنوية الموجزة الموحدة عموما عن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة وهو ما سينجم عن الموافقة على التوصية ٢.
    On y trouvera un aperçu des activités en cours et des résultats du travail accompli durant cette période, ainsi que des travaux prévus visant à rendre plus transparentes et efficaces les activités de contrôle interne des opérations dont le BSCI assume la responsabilité à cet égard. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الجارية ونتائج العمل المنجز خلال هذه الفترة، والخطط الجاري تنفيذها لزيادة شفافية وفعالية أنشطة الرقابة الداخلية للعمليات المنوطة بالمكتب.
    11. Passant au point 4 de l'ordre du jour, il dit qu'il convient avec le Commissaire aux comptes que le Bureau du Contrôleur général doit adopter officiellement le cadre des pratiques professionnelles de l'Institut des auditeurs internes et appliquer les normes concernées pour toutes les activités de contrôle interne. UN 11- وانتقل إلى البند 4 من جدول الأعمال فقال إنه يتفق مع مراجع الحسابات الخارجي في أن مكتب المراقب العام الجديد ينبغي أن يعتمد رسميا إطار الممارسات المهنية الصادر عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين، وأن يطبق المعايير المعنية في جميع أنشطة الرقابة الداخلية.
    Il devrait permettre de financer les activités de contrôle interne relatives aux fonds et programmes des Nations Unies, à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) ainsi que des activités de coopération technique. UN وستغطي هذه الموارد أنشطة الرقابة الداخلية المتصلة ببرامج الأمم المتحدة وصناديقها، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، وأنشطة التعاون التقني.
    Le Bureau entend continuer d'établir des profils concis de clients qui illustreront < < l'état de santé > > d'un programme ou d'un département en faisant la synthèse de toutes les activités de contrôle interne effectuées en ce qui concerne le client considéré. UN ويعتزم المكتب مواصلة وضع لمحات موجزة عن الجهات المتعاملة معه تبين " صحة " برنامج أو إدارة عن طريق تجميع أعمال الرقابة الداخلية التي أجريت بشأن كل جهة متعاملة معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more