"les activités de coopération pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التعاون الإنمائي
        
    • جهود التعاون الإنمائي
        
    • بأنشطة التعاون الإنمائي
        
    • أنشطة التعاون الانمائي
        
    • أنشطتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي
        
    • أعمال التعاون الإنمائي
        
    • التعاون الإنمائي الذي
        
    les activités de coopération pour le développement ont continué de dominer le Programme. UN وظلت أنشطة التعاون الإنمائي هي العلامة المميزة للبرامج التي ينفذها متطوعو الأمم المتحدة.
    les activités de coopération pour le développement dans le domaine du handicap ont été le plus souvent séparées des politiques et programmes de développement en général. UN 36 - أجريت أنشطة التعاون الإنمائي المتصلة بالإعاقة، بوجه عام، على مسار منفصل عن المسار الرئيسي لسياسات وبرامج التنمية.
    7. Le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il fallait effectivement instaurer un nouveau partenariat pour le développement, dont les activités de coopération pour le développement feraient intervenir non seulement les marchés émergents mais aussi la société civile. UN ولذا، لا بد من إقامة شراكة إنمائية جديدة تُشرك الأسواق الناشئة وكذا المجتمع المدني في جهود التعاون الإنمائي.
    Il est également crucial de continuer à faire participer plus tôt les acteurs du développement et d'établir une corrélation entre l'aide humanitaire à court terme et les activités de coopération pour le développement à plus long terme afin d'assurer une transition en douceur. UN كما أن إشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية في وقت مبكر، وربط المعونة الإنسانية في الأجل القصير بأنشطة التعاون الإنمائي في الأجل الطويل، يظلان حاسمين بغية ضمان مرحلة انتقالية سلسة.
    24. L'exposé qui précède a simplement pour objet d'illustrer certaines des questions à prendre en compte pour un examen global de la manière dont les activités de coopération pour le développement favorisent la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٤٢- والتحليل الوارد أعلاه إنما يرمي إلى مجرد توضيح بعض القضايا التي يتعين تناولها فيما لو أريد إجراء تحليل شامل للكيفية التي تشجع بها أنشطة التعاون الانمائي إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. Le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. Le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À propos du recouvrement des coûts au titre des services, le Comité a été informé que l'OMPI s'en remettait presque entièrement à son budget ordinaire pour les activités de coopération pour le développement et que, depuis 1996, il dispensait les pays en développement des dépenses d'appui imputées aux activités de coopération pour le développement financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق باسترداد تكلفة الخدمات علمت اللجنة أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تكاد تعتمد كليا على ميزانيتها العادية فيما يتعلق بأنشطة التعاون الإنمائي وأنها، منذ عام 1996، أعفت البلدان النامية من تكاليف الدعم المحملة على أنشطة التعاون الإنمائي الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    7. Le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع هو أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Parmi les banques multilatérales de développement, les activités de coopération pour le développement à des conditions de faveur représentent une part très variable des flux de ressources à destination des pays en développement. UN 40 - تشكل أنشطة التعاون الإنمائي الميسرة حصة واسعة التنوع من تدفقات الموارد إلى البلدان النامية، فيما بين مصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    Les objectifs convenus lors de ces manifestations internationales, en particulier l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement, sont une référence essentielle pour toutes les activités de coopération pour le développement du système, y compris les institutions de Bretton Woods, et les stratégies qu'il élabore et qu'il soutient. UN وتوفر الأهداف المتفق عليها في هذه المناسبات الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، البارامتر اللازم لجميع أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها المنظومة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والإطار الاستراتيجي الذي تعده أو تقدم الدعم له.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, et surtout dans la bande de Gaza, les interventions d'urgence et essentielles à la survie ont pris le pas sur les activités de coopération pour le développement. UN 25 - ظلت أنشطة الطوارئ والأنشطة المضطلع بها لحفظ الحياة تحظى بأولوية على أنشطة التعاون الإنمائي في الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في قطاع غزة.
    c) Favoriser l'appropriation et la participation locales dans toutes les activités de coopération pour le développement dans le domaine des échanges; UN (ج) تعزيز الانتماء والمشاركة المحليين في جميع أنشطة التعاون الإنمائي ذات الصلة بالتجارة؛
    D'autres ont estimé que ce Groupe, qui avait été créé par l'Assemblée générale pour promouvoir et coordonner la coopération technique entre pays en développement au sein du système des Nations Unies et à l'échelle mondiale, avait un rôle clef à jouer dans l'intégration de cette modalité de coopération à toutes les activités de coopération pour le développement. UN وأعربت وفود أخرى عن اعتقادها بأن الوحدة الخاصة، التي أنشأتها الجمعية العامة لتعزيز وتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى العالمي، عليها أن تضطلع بدور رئيسي في تعميم نهج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع أنشطة التعاون الإنمائي.
    Par ailleurs, l'intégration régionale et le renforcement des capacités pour le commerce et l'informatique occupent une place de choix dans les activités de coopération pour le développement déployées par la Finlande. UN وعلاوة على ذلك، تبرز في جهود التعاون الإنمائي التي تضطلع بها فنلندا قضايا التكامل الإقليمي وبناء القدرات في مجال التجارة وتكنولوجيا المعلومات.
    51. Anne Rivera Escobar, Conseillère en chef du Centre de compétence en contrats et marchés publics, à la Direction suisse du développement et de la coopération, a exposé les garanties que son pays avait mises en place pour empêcher la corruption dans les activités de coopération pour le développement. UN 51- وتحدَّثت السيدة آن ريفيرا إسكوبار، كبيرة المستشارين القانونيين في المركز التخصصي للعقود والاشتراء في الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، فسلَّطت الضوء على الضمانات التي وضعها بلدها من أجل منع الفساد في جهود التعاون الإنمائي.
    22. Il est plus difficile en revanche d'identifier les activités de coopération pour le développement qui concourent à la réalisation du droit au travail (art. 6), car il faut inclure dans les calculs une évaluation de la création, directe et indirecte, d'emplois pour plusieurs postes du budget consacré par la Norvège à l'aide bilatérale. UN ٢٢- أما تعيين أنشطة التعاون الانمائي التي تشجع إعمال الحق في العمل )المادة ٦( فأمر أصعب، ﻷن تحليل ذلك يقتضي إجراء تقييم لفرص العمل المباشرة وغير المباشرة التي تولدت عن استخدام مخصصات قطاعات عديدة من القطاعات الداخلة في ميزانية المعونة الثنائية.
    Le problème est toutefois beaucoup plus aigu pour les institutions spécialisées, qui tendent à financer les activités de coopération pour le développement principalement au moyen de ressources extrabudgétaires. UN 88 - وتعتبر هذه المشكلة حادة على نحو خاص بالنسبة للوكالات المتخصصة، التي تميل في معظم الأوقات إلى تمويل أنشطتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le système des Nations Unies et les donateurs multiplient les mesures pour tenir compte de la problématique hommes-femmes dans toutes les activités de coopération pour le développement, notamment en appuyant les plans nationaux de développement. UN 71 - وتتخذ منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة بصورة متزايدة التدابير لإدماج منظورات جنسانية في جميع أعمال التعاون الإنمائي عبر سبل تشمل تقديمها الدعم لخطط التنمية الوطنية.
    37. les activités de coopération pour le développement exécutées par la Communauté européenne en Asie depuis la fin des années 80 comportaient diverses mesures dans le domaine de l'environnement telles que le reboisement, une meilleure gestion des ressources forestières et des mesures de prévention des incendies. UN 37- وقد اشتمل التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الجماعة الأوروبية في آسيا منذ أواخر الثمانينات على عناصر بيئية، وخاصة إعادة التحريج وتحسين إدارة الموارد الحرجية وتدابير منع نشوب الحرائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more