"les activités de fond" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الفنية
        
    • اﻷنشطة الموضوعية
        
    • لﻷنشطة الفنية
        
    • بالأنشطة الفنية
        
    • البرامج الفنية
        
    • العمل الفني
        
    • جوانب اﻷنشطة الفنية
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • الأنشطة الجوهرية
        
    • أنشطة فنية
        
    • والأنشطة الفنية
        
    • الفنية التي تتولاها
        
    • المهام الفنية
        
    • بتحديد اﻷنشطة الفنية
        
    • باﻷعمال الفنية
        
    Il convient de noter que les activités de fond des unités continueront d'être financées à l'aide de ressources supplémentaires. UN وينبغي الإشارة إلى أن تمويل الأنشطة الفنية للوحدات سيستمر في تلقي الدعم عن طريق التمويل التكميلي.
    ii) La réorientation des groupes thématiques sur les activités de fond peut être mise à profit pour développer et accélérer la collaboration autour de la question prioritaire de la réduction de la pauvreté; UN `2 ' ويمكن الاستفادة من إعادة تركيز الأفرقة المواضيعية على الأنشطة الفنية في توسيع نطاق العمل التعاوني بشأن الأولوية العامة للحد من الفقر والإسراع بخطى هذا العمل؛
    Il convient de noter que les activités de fond des unités continueront d'être financées à l'aide de ressources supplémentaires. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الفنية للوحدات ستستمر في تلقي الدعم عن طريق التمويل التكميلي.
    Certaines délégations ont estimé que la CEA devait procéder à l'établissement d'un ordre de priorité interne afin de mieux se concentrer sur les activités de fond prioritaires. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الاقتصادية لافريقيا عليها أن تضطلع بعملية تحديد اﻷولويات داخليا بغية تحسين التركيز على اﻷنشطة الموضوعية ذات اﻷولوية العالية.
    Ce budget révisé ne prévoit pas de ressources pour les activités de fond. UN ولم تتضمن الميزانية المنقحة أي اعتمادات لﻷنشطة الفنية.
    Le Directeur adjoint du bureau de Genève aide le Directeur à gérer et superviser les activités de fond du Bureau. UN ويقدم نائب مدير مكتب جنيف المساعدة للمدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الفنية للمكتب.
    On trouvera des renseignements sur les activités de fond du Fonds de dotation aux paragraphes 105 à 110 du présent rapport. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير.
    les activités de fond sont financées au moyen de ressources extrabudgétaires réservées qui proviennent principalement de donateurs. UN ويتم تمويل الأنشطة الفنية بفضل موارد مخصصة الغرض من الميزانية العادية وهي موارد يتحكم فيها المانحون.
    On trouvera des renseignements sur les activités de fond du Fonds de dotation aux paragraphes 85 à 89 du présent rapport. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات من 85 إلى 89 من هذا التقرير.
    les activités de fond de la Mission consisteront à protéger les civils, stabiliser les zones touchées par le conflit et appuyer la création d'institutions. UN وستركز الأنشطة الفنية للبعثة على حماية المدنيين وتحقيق استقرار المناطق المضرورة من النـزاع ودعم بناء المؤسسات.
    La MINUSIL continue de favoriser la conversion et la recommandation tendant à faire plus largement appel aux Volontaires des Nations Unies dans tous ses domaines d'activité, y compris les activités de fond. UN وتواصل البعثة تأييدها لتحويل الوظائف إلى فئة متطوعي الأمم المتحدة والتوصية بالتوسع في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في جميع مجالات أنشطة البعثة، بما فيها الأنشطة الفنية.
    Le Comité recommande que le mode de présentation des programmes d'activité des commissions régionales soit revu afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l'appui aux programmes et d'harmoniser la présentation des budgets. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمراجعة شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية بغية تحديد اﻷنشطة الموضوعية بمزيد من الوضوح مقارنة بدعم البرنامج ومواءمة عرض الميزانية.
    Suivant les recommandations du Comité consultatif et des auditeurs, la CEPALC met actuellement en place un système de contrôle des coûts directs effectifs de toutes les activités de fond. UN واستنادا إلى توصيات اللجنة الاستشارية ومراجعي الحسابات، تقوم اللجنة الاقتصادية بتنفيذ نظام لرصد التكاليف المباشرة الفعلية لجميع اﻷنشطة الموضوعية.
    En conséquence, pour exécuter les activités découlant de cette résolution, il serait nécessaire de trouver un montant supplémentaire de 18 000 dollars pour les activités de fond. UN ولذلك سيلزم لتنفيذ اﻷنشطة التي يستتبعها هذا القرار اتاحة موارد اضافية قدرها ٠٠٠ ٨١ دولار لﻷنشطة الفنية.
    Ce montant est réparti entre les projets opérationnels (38,5 millions de dollars), les activités de fond (200 000 dollars) et l'appui aux programmes (5,1 millions de dollars). UN ومُخصص من هذا المبلغ ٣٨,٥ مليون دولار لﻷنشطة التنفيذية و ٢٠٠ ألف دولار لﻷنشطة الفنية و ٥,١ ملايين دولار لدعم البرنامج.
    Elles sont maintenant transférées au sous-programme 1, dont relèvent les activités de fond relatives au Répertoire; UN وقد نُقلت هذه الموارد حاليا إلى البرنامج الفرعي 1 الذي يُضطلع في إطاره بالأنشطة الفنية المتصلة بالمرجع؛
    Depuis, en vue de réduire les dépenses administratives qui viennent en déduction des ressources disponibles pour les activités de fond du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et d'ONU-Habitat, le Secrétaire général s'est engagé à augmenter progressivement la part des ressources inscrites au budget de l'Office qui relève du budget ordinaire. UN ومنذ ذلك الوقت، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، التزم الأمين العام بالقيام تدريجيا بزيادة عنصر الميزانية العادية من الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ces progrès concernant les activités de fond et les activités opérationnelles n'avaient été possibles que parce que des ressources adéquates avaient été fournies depuis 2001. UN وما كان هذا التقدم المحرَز في العمل الفني والتنفيذي ممكناً لولا توافر موارد مركزية كافية منذ عام 2001.
    16B.1 Le Bureau des commissions régionales à New York sert de centre de liaison pour toutes les activités de fond et les activités opérationnelles entre les cinq commissions régionales et les bureaux, programmes et départements du Siège de l'ONU. UN ٦١ باء - ١ يعمل مكتب اللجان اﻹقليمية بنيويورك بمثابة مركز تنسيق لجميع جوانب اﻷنشطة الفنية والتنفيذية للجان اﻹقليمية الخمس مع اﻹدارات والمكاتب والبرامج في مقر اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 65/247, s'est inquiétée du recours accru aux consultants, en particulier pour les activités de fond de l'Organisation. UN 124 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أعربت في قرارها 65/247 عن القلق إزاء الزيادة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، وبخاصة في الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    les activités de fond du PNUE au titre du plan portent sur quatre domaines : la politique, l'organisation, l'exécution et les clients. UN وتتركز الأنشطة الجوهرية للبرنامج في إطار الخطة في أربعة مجالات: السياسات وشؤون التنظيم والتنفيذ وميدان الاختصاص.
    Cette action, qui a eu pour résultat la réduction du nombre d’organes subsidiaires et de réunions, a permis à la Commission de réaliser des gains de temps et des économies sur les frais de voyage des responsables nationaux, d’améliorer la qualité des décisions et de l’orientation des programmes, et de dégager des ressources pour les activités de fond. UN وأفضى هذا اﻷمر الى تقليل الهيئات الفرعية وانخفاض عدد الاجتماعات، وتوفير في الوقت وتكاليف سفر صانعي القرارات الوطنيين، وتحسين نوعية القرارات والتوجيهات البرنامجية، واﻹفراج عن الموارد لتنفيذ أنشطة فنية.
    La délégation jordanienne est surprise de constater que ces fonds représentent 62 % du total des crédits budgétaires et qu'une partie est consacrée à des domaines qui méritent indubitablement une source de financement à la fois plus stable et plus durable, à savoir les mandats assignés par les organes délibérants et les activités de fond. UN وأعرب عن دهشة وفد بلاده عندما رأى تلك الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل نسبة 62 في المائة من المخصصات الإجمالية للميزانية، مع إنفاق جزء منها على مجالين يستحقان بوضوح مصدر تمويل أكثر استقرارا واستمرارا واستدامة، ألا وهما الولايات التشريعية والأنشطة الفنية.
    Enfin, le sous-programme rationalisera les activités de suivi menées par la CEPALC afin de déterminer toutes les possibilités qui existent d'assurer l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités de fond de la Commission. UN وأخيرا، سوف يعمل البرنامج الفرعي على تنسيق أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة بغية التعرف تماما على الفرص المتاحة لدمج المنظور الجنساني في الأعمال الفنية التي تتولاها اللجنة.
    Les institutions et les acteurs nationaux devraient, dans la mesure du possible, entreprendre par leurs propres moyens les activités de fond et autres activités nécessaires. UN وينبغي أن تكون الجهات الفاعلة والمؤسسات الوطنية المصدر الرئيسي للقدرات فيما يتعلق بأداء المهام الفنية وغير الفنية على حد سواء.
    À cet égard, le Comité consultatif appelle l'attention sur la recommandation qu'il a formulée, plus haut, au paragraphe V.4, selon laquelle il faudrait revoir le mode de présentation des programmes d'activité des commissions régionales afin de délimiter plus clairement les activités de fond par rapport à l'appui aux programmes. UN وفي هذا السياق، تلفت اللجنة الانتباه إلى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٤ أعلاه بشأن ضرورة استعراض صيغة عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية بهدف القيام على نحو أوضح بتحديد اﻷنشطة الفنية مقابل دعم البرنامج.
    Il permettrait aux cadres de s’assurer que les fonctionnaires perfectionnent et actualisent les compétences spécialisées nécessaires pour exécuter les activités de fond des départements et conserver la souplesse voulue pour répondre à l’évolution des activités et faire face aux nouvelles responsabilités. UN وهو يزود المديرين بأداة تكفل تنمية ومواصلة الكفاءة المتخصصة اللازمة للاضطلاع باﻷعمال الفنية ﻹدارتهم والمرونة اللازمة للاستجابة للتغيرات في الولايات والمسؤوليات والتطورات الجديدة في مجالات التخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more