ainsi que de faciliter les activités de la Mission conjointe, notamment par un appui financier; | UN | وتيسير أنشطة البعثة المشتركة بما في ذلك تيسيرها عن طريق التمويل الطوعي؛ |
:: Coordonner les activités de la Mission avec la représentation des Nations Unies au Burundi; | UN | :: تنسيق أنشطة البعثة مع الوجود الذي ستقيمه الأمم المتحدة داخل بوروندي. |
les activités de la Mission visent également le renforcement des capacités des institutions chargées de la lutte contre la corruption. | UN | وتهدف أنشطة البعثة أيضاً إلى تعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد. |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Il décrit également les activités de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), et présente des recommandations visant à ajuster et rationaliser ses opérations. | UN | ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ويقدم توصيات لتعديل وتبسيط عملياتها. |
Il souligne également le rôle joué dans les activités de la Mission par l'INSTRAW. | UN | كما أعرب عن تشديد المجموعة على الدور الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعمال البعثة. |
les activités de la Mission font l'objet d'une surveillance régulière grâce à la fonction d'audit du BSCI. | UN | وتخضع أنشطة البعثة لرقابة منتظمة عن طريق وظيفة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Groupe de soutien à la paix est constitué de fonctionnaires de la MANUA qui se réunissent régulièrement pour passer en revue les activités de la Mission visant à appuyer le processus de paix. | UN | يتألف فريق دعم السلام من موظفين تابعين للبعثة يجتمعون بانتظام لمناقشة واستعراض أنشطة البعثة دعما للعملية. |
Selon l'enquête réalisée auprès du personnel de la MINUS, 58 % ont jugé positives les activités de la Mission dans ce domaine. | UN | وأظهر مسح شمل موظفي البعثة أن نسبة 58 في المائة منهم تعتبر أنشطة البعثة في هذا المجال إيجابية. |
L'ampleur du solde inutilisé s'explique par le fait que les troubles politiques consécutifs à la consultation populaire n'ont pas permis de réaliser toutes les activités de la Mission. | UN | وقد نتج الرصيد الضخم غير المرتبط به عن نقص في تنفيذ أنشطة البعثة بفعل الاضطرابات السياسية التي تلت المشاورة الشعبية. |
Une équipe spéciale pour les questions relatives à l'égalité des sexes a été créée pour assurer l'intégration de ces questions dans les activités de la Mission. | UN | وشُكلت فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة. |
Le Bureau du Représentant spécial veillerait à ce que toutes les activités de la Mission soient organisées, menées et documentées de manière intégrée. | UN | وسيكفل مكتب الممثل الخاص تخطيط جميع أنشطة البعثة وتصريفها والإفادة عنها بطريقة متكاملة. |
Rapport de la Haute Représentante de l'Union européenne concernant les activités de la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine | UN | تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne sur les activités de la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine | UN | تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
Rapport de la Haute Représentante de l'Union européenne sur les activités de la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine | UN | تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي في الشؤون الخارجية والسياسات الأمنية عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
Rapport du Secrétaire général et Haut Représentant et de sécurité commune sur les activités de la Mission militaire de l'Union européenne (EUFOR) en Bosnie-Herzégovine | UN | تقرير أعده الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la question de la péninsule de Prevlaka en Croatie et les activités de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن بريفلاكا بكرواتيا بشأن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
12. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport périodiquement sur les activités de la Mission civile internationale en Haïti; | UN | ١٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة تقارير عن أعمال البعثة المدنية الدولية في هايتي؛ |
Rapport final du Secrétaire général sur les activités de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala | UN | التقرير النهائي للأمين العام عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
Il décrit également les activités de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) pendant la période considérée. | UN | كما يعرض الأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
les activités de la Mission ont suscité un grand intérêt parmi la population libanaise et ont fait l'objet de comptes rendus aussi bien par les organes d'information nationaux qu'internationaux. | UN | 19 - اهتم الشعب اللبناني اهتماما كبيرا بأنشطة البعثة وتناقلتها بالتفصيل وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
Ils ont également indiqué qu'ils continuent d'appuyer les activités de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) qui reçoit un appui logistique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم المستمر لأنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتلقى الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة. |
Rapport de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune concernant les activités de la Mission militaire de l'Union européenne (EUFOR) en Bosnie-Herzégovine | UN | تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
La situation au Guatemala et les activités de la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala retiennent particulièrement l'attention de l'Union européenne. | UN | إن الحالة في غواتيمالا وأنشطة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، تعد ذات أولوية خاصة بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
Le recrutement sur le plan local contribue au renforcement des capacités et au transfert des connaissances à la population locale et donne à celle-ci le sentiment d'être davantage impliquée dans les activités de la Mission. | UN | ذلك أن زيادة مشاركة الموظفين المحليين تسهم في بناء القدرات ونقل المعارف إلى السكان المحليين وتزيد من شعور السكان المحليين بامتلاك الأنشطة التي تضطلع بها البعثة. |
:: Observer les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), y compris celles entreprises en vue d'aider l'Administration transitoire afghane à organiser les élections, à mettre en oeuvre la Constitution et à coordonner l'ensemble des opérations des Nations Unies; | UN | :: مراقبة عمليات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، بما في ذلك دورها في مساعدة الإدارة الانتقالية الأفغانية في التحضير للانتخابات، وفي تطبيق الدستور، وفي تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
Le rapport résume le mandat de la mission et donne un aperçu du territoire visité avant de décrire les activités de la Mission aux Tokélaou, à Samoa et en Nouvelle-Zélande, et présente ses conclusions et recommandations. | UN | وقال إن التقرير يرسم الخطوط العريضة لصلاحيات البعثة ويعطي لمحة عامة عن الإقليم الذي قامت بزيارته، ثم يُقدم وصفا لأنشطة البعثة في توكيلاو وساموا ونيوزيلندا، ويعرض الاستنتاجات والتوصيات. |
L'Albanie a appuyé les activités de la Mission de maintien de la paix des Nations Unies en Afghanistan et fournit actuellement un contingent à cette mission. | UN | وأشادت ألبانيا بأنشطة بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفغانستان ودعمتها، وهي تساهم حاليا بقوات في تلك البعثة. |
La Section des droits de l'homme a pour mission de favoriser la prise en compte systématique des droits de l'homme dans les activités de la Mission, de suivre la situation des droits de l'homme en Haïti et d'en rendre compte. | UN | 66 - يضطلع قسم حقوق الإنسان في البعثة بدور تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في عمل البعثة ورصد حالة البلد ذات الصلة والإبلاغ عنها. |
32. Autre matériel divers. les activités de la Mission ayant été réduites, les achats de matériel divers l'ont été aussi et une économie de 43 200 dollars a été réalisée. | UN | ٣٢- معدات متنوعة - تحققت وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٣ دولار نتيجة للحد من مشتريات المعدات المتنوعة نظرا لتقلص نشاط بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |