"les activités de la police" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة الشرطة
        
    • أنشطة شرطة
        
    • بأنشطة الشرطة
        
    • أنشطة عنصر الشرطة
        
    • أعمال شرطة
        
    • لأنشطة الشرطة
        
    • لقوة الشرطة
        
    • على أعمال الشرطة
        
    • نشاط الشرطة
        
    • عمليات شرطة
        
    C'est donc le Ministère de l'intérieur qui coordonne les activités de la police. UN وتنسق وزارة الداخلية بالتالي أنشطة الشرطة.
    les activités de la police civile des Nations Unies dans ces secteurs viendraient compléter celles menées par la Division des affaires politiques et le Groupe des droits de l'homme. UN وستكمل أنشطة الشرطة المدنية في هذه المجالات أنشطة شعبة الشؤون السياسية ووحدة حقوق اﻹنسان.
    Ils continuent à surveiller les activités de la police nationale, à visiter les centres de détention et à assurer la liaison avec les autorités locales. UN ويواصل هؤلاء رصد أنشطة الشرطة الوطنية، وزيارة مراكز الاعتقال، والبقاء على اتصال بالسلطات المحلية.
    Le Représentant spécial se déclare satisfait de l'enquête qui a été menée sur cette affaire et recommande que le Ministère de l'intérieur exerce un contrôle plus strict sur les activités de la police des frontières à Poipet. UN ويرحب الممثل الخاص بالتحقيق في هذه القضية ويدعو إلى أن تفرض وزارة الداخلية رقابة أشد على أنشطة شرطة الحدود.
    L'une de ses tâches principales consiste à surveiller et à contrôler les activités de la police nationale angolaise, de manière à garantir sa neutralité ainsi que l'intégration des membres de l'UNITA dans ses effectifs. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيدتها وإدماج أعضاء يونيتا فيها.
    Ce mémorandum vise également à harmoniser les activités de la police en ce qui concerne l'identification des mineurs et la prise en charge des mineurs non accompagnés. UN كما يهدف التعديل إلى تنسيق أنشطة الشرطة فيما يتعلق بتحديد القُصّر ومساعدة القُصّر غير المصحوبين.
    La police civile est aussi chargée de surveiller les activités de la police et de la gendarmerie locales ainsi que celles des autorités civiles en ce qui concerne les violations des droits de l'homme, et d'aider les observateurs militaires et les soldats de la MINUAR à régler les questions de police. UN كما كلف هذا العنصر برصد أنشطة الشرطة والدرك المحليين ورصد أنشطة السلطات المدنية فيما يتعلق بحالات انتهاكات حقوق اﻹنسان ومساعدة المراقبين العسكريين والجنود التابعين للبعثة في معالجة مسائل الشرطة.
    L'importance de ce dispositif a permis à la CIVPOL de surveiller de près les activités de la police mozambicaine dans tout le pays. UN وقد يﱠسر هذا الوزع الواسع النطاق على الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة أن ترصد عن كثب أنشطة الشرطة الموزامبيقية في كافة أنحاء البلد.
    12. les activités de la police civile sont liées à celles de la Commission d'identification et seront élargies à mesure que les travaux de la Commission prendront de l'ampleur. UN النمسا ٦ المجموع ٢٦ ١٢ - وترتبط أنشطة الشرطة المدنية بأنشطة لجنة تحديد الهوية، وستتسع هذه اﻷنشطة كلما ازداد عمل اللجنة.
    L'une de ses premières tâches sera de surveiller et de vérifier les activités de la police nationale angolaise, afin de garantir sa neutralité, et d'assurer l'intégration des membres de l'UNITA dans ladite police. UN ومن المهام الرئيسية لعنصر الشرطة المدنية رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية والتحقق منها وضمان حيادها ودمج أعضاء يونيتا في الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Le cessez-le-feu décrété par les autorités de Belgrade dans les opérations menées par l'armée yougoslave contre l'Armée de libération du Kosovo ne concerne pas les activités de la police et des éléments paramilitaires serbes. UN ووقف إطلاق النار من قبل الجيش اليوغوسلافي في عملياته ضد جيش تحرير كوسوفو والذي دعت له السلطات في بلغراد لا يشمل أنشطة الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية.
    18. Dans la mesure du possible, les observateurs de la Police civile ont essayé de surveiller les activités de la police nationale angolaise pour s'assurer de sa neutralité et du fait qu'elle respecte les droits de l'homme. UN ١٨ - حاول مراقبو الشرطة المدنية، قدر استطاعتهم، رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية لضمان حيادها واحترامها لحقوق اﻹنسان.
    Leurs activités consistent à effectuer des patrouilles fréquentes; à visiter les commissariats de police et prisons angolais; à vérifier et surveiller les activités de la police nationale angolaise; à recevoir des plaintes concernant des violations des droits de l'homme et à mener des enquêtes à ce sujet. UN وتشمل أنشطة هؤلاء القيام بدوريات مكثفة؛ وزيارة مراكز الشرطة والسجون في أنغولا؛ والتحقق من أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية ورصدها؛ وتلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الانسان والتحقيق فيها.
    La police civile a continué de s'acquitter de sa tâche consistant à surveiller les activités de la police nationale angolaise en procédant à des patrouilles, en visitant des unités de la police, des prisons et des centres de détention et en établissant des contacts avec la population locale. UN وما زالت الشرطة المدنية تضطلع بمهامها برصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية من خلال إجراء الدوريات، وزيادة وحدات الشرطة، وزنزانات السجون ومراكز الاحتجاز، وإقامة اتصالات مع السكان المحليين.
    4. Le GIP continue à avoir pour tâche principale de contrôler les activités de la police dans tout le pays. UN ٤ - وظلت مراقبة أنشطة الشرطة في سائر أنحاء البلد تمثﱢل محور الاهتمام الرئيسي لقوة الشرطة الدولية.
    En outre, le Gouvernement a créé un comité national chargé d'examiner les activités de la police nigériane afin d'améliorer son efficacité; UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لاستعراض أنشطة شرطة نيجيريا بهدف زيادة كفاءتها.
    Rend compte au Représentant spécial, par l'intermédiaire du commandant de la Force, de toutes les questions concernant les activités de la police civile. UN كما يرفع التقارير الى الممثل الخاص، عن طريق قائد القوة، بشأن جميع المسائل المتصلة بأنشطة الشرطة المدنية.
    En attendant le début de la période de transition, les activités de la police civile sont demeurées liées à celles de la Commission d'identification. UN وريثما تبدأ الفترة الانتقالية، بقيت أنشطة عنصر الشرطة المدنية مرتبطة بأنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Au cours des derniers mois de 2003, le Commissaire et moi-même avons dû faire face à des ingérences politiques inappropriées dans les activités de la police de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN 65 - وخلال الأشهر الأخيرة من عام 2003، تعرض كل من المفوض وأنا شخصيا لتدخلات سياسية غير مناسبة فـي تسيير أعمال شرطة اتحاد البوسنة والهرسك.
    En organisant de fréquentes patrouilles dans les zones de rapatriement et en surveillant étroitement les activités de la police locale dans ces régions, le GIP contribue à créer un sentiment de sécurité parmi les rapatriés. UN وتسهم، من خلال أعمال الدوريات المتكررة في مناطق العودة والمراقبة الدقيقة لأنشطة الشرطة المحلية في تلك المناطق، في خلق شعور بالأمن لدى العائدين.
    Les policiers civils s’attachent en particulier à offrir une assistance au personnel d’encadrement de la Police nationale haïtienne et à assurer la formation des membres d’unités spécialisées et, par des actions menées périodiquement dans des zones déterminées, continuent à surveiller les activités de la police. UN وتركز الشرطة المدنية تركيزا خاصا على تقديم المساعدة على مستوى الاشراف وتدريب الوحدات المتخصصة التابعة لقوة الشرطة الوطنية، وتواصل، بصفة دورية في مناطق منتقاة، رصد أداء الشرطة الوطنية الهايتية.
    Dans la quasi-totalité des pays de la région, il faudrait renforcer les institutions de justice pénale, notamment en surveillant plus efficacement les activités de la police et en remédiant au surpeuplement carcéral. UN وتحتاج مؤسسات العدالة الجنائية إلى التعزيز في جميع بلدان المنطقة تقريبا، بما في ذلك من خلال ضمان رقابة أكثر فعالية على أعمال الشرطة ومعالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    La police ainsi que le ministère public ont formé des comités pour suivre les activités de la police dans les cas sexuels et promouvoir les efforts tendant à les améliorer. UN وقد عينت الشرطة ودوائر الادعاء العام على حد سواء لجانا لرصد نشاط الشرطة في قضايا الجنس ولتعزيز الجهود المبذولة لتحسينه.
    Les coordonnateurs de la protection des civils seront chargés de gérer les activités de la police des Nations Unies dans ce domaine et de fournir un appui dans les sites de la Mission qui y sont consacrés. UN وسيدير منسقو حماية المدنيين عمليات شرطة الأمم المتحدة لحماية المدنيين ويوفرون الدعم في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more