"les activités de la section" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة قسم
        
    • أعمال قسم
        
    • أنشطة القسم
        
    • بأعمال قسم
        
    • لأنشطة القسم
        
    • لنشاط قسم
        
    • بها القسم
        
    • عمل القسم
        
    • ويتولى تنسيق الأنشطة في قسم
        
    les activités de la Section de la presse et de l’information se sont multipliées en 1998. UN ٥١ - زادت أنشطة قسم الصحافة واﻹعلام خلال سنة ١٩٩٨.
    108. les activités de la Section des services linguistiques et de conférence se sont sans cesse élargies pendant toute la période à l'examen. UN ١٠٨ - تميزت أنشطة قسم خدمات المؤتمرات واللغات بنموها المستمر طوال كامل الفترة المشمولة بالتقرير.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat (E/1998/43 et Corr.1) UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة )E/1998/43 و Corr.1(
    Objet : déterminer si les activités de la Section du génie ont été menées de manière rationnelles et efficace et si les procédures relatives aux ordres d'exécution étaient satisfaisantes. UN تحديد ما إذا كانت أنشطة القسم الهندسي تتم بكفاءة وفعالية؛ وما إذا كانت عملية ترتيب العمل كافية وتقسم بالكفاءة.
    IX.20 En ce qui concerne les activités de la Section des investigations, le Comité consultatif prend note du manuel des procédures régissant les activités de la Section. UN تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم.
    Le présent rapport complète le rapport précédent sur la même question qui a été présenté à l'Assemblée générale (document A/54/520) et qui décrivait en détail les activités de la Section et signalait qu'il y avait eu une augmentation sensible de son volume de travail et un élargissement de ses responsabilités. UN 2 - ويشكّل التقرير ملحقا لتقرير سابق عن الموضوع ذاته قُدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/54/520، يورد وصفا تفصيليا لأنشطة القسم والزيادة الهائلة في عبء عمله ومستوى مسؤوليته.
    IS3.109 Les ressources demandées (4 200 dollars, soit une diminution de 3 100 dollars) correspondent au coût des réceptions organisées notamment à l'intention de professionnels du tourisme, d'organisations non gouvernementales, d'établissements d'enseignement et d'entreprises en vue de promouvoir les activités de la Section des services à l'intention du public. UN ب إ ٣-١٠٩ تغطي الاحتياجات من الضيافة، التي تبلغ ٢٠٠ ٤ دولار وتعكس نقصانا قدره ١٠٠ ٣ دولار، إقامة حفلات الاستقبال للترويج لنشاط قسم الخدمات العامة، بما في ذلك ما يقدم من ضيافة لممثلي صناعة السفر، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والشركات.
    Les ressources extrabudgétaires, estimées à 25 287 600 dollars, sont essentiellement utilisées pour mener à bien les activités de la Section des relations extérieures et de la liaison avec les donateurs, de la Section des communications et de la Section de la sûreté et de la sécurité. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 287 25 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن.
    Avec l'extension progressive du redéploiement aux autres régions du pays et l'application par le Gouvernement de transition du plan de rétablissement de l'autorité de l'État et de réunification du pays, les activités de la Section des affaires civiles se développeront considérablement. UN وستزداد أنشطة قسم الشؤون المدنية ازديادا كبيرا يواكب بدء تنفيذ مراحل عملية إعادة نشر الإدارة في الأجزاء الباقية من البلد وقيام الحكومة بتنفيذ خطتها لإعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد البلد.
    Les ressources extrabudgétaires, estimées à 18 378 600 dollars, sont utilisées essentiellement pour exécuter les activités de la Section des donateurs et des relations extérieures, de la Section des communications et de la Section de la sûreté et de la sécurité. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 378 18 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن.
    27G.19 les activités de la Section des finances et du budget relèvent des sous-programmes 24.1, Services de gestion, et 24.2, Planification des programmes, budget et comptabilité, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٧٢ زاي - ٩١ تتصل أنشطة قسم المالية والميزانية بالبرنامجين الفرعيين ٢٤-١، خدمات اﻹدارة، و ٢٤-٢، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    27G.22 les activités de la Section de la gestion des ressources humaines relèvent du sous-programme 24.3, Gestion des ressources humaines, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٧٢ زاي - ٢٢ تتصل أنشطة قسم إدارة الموارد البشرية بالبرنامج الفرعي ٢٤-٣، إدارة الموارد البشرية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    27G.33 les activités de la Section de l'appui relèvent du sous-programme 24.4, Services d'appui, du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٧٢ زاي - ٣٣ تتصل أنشطة قسم الدعم بالبرنامج الفرعي ٤٢ - ٤، خدمات الدعم، باستثناء اﻷنشطة المتصلة بخدمات اﻷمن والسلامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat (E/1998/43 et Corr.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة )E/1998/43 و Corr.1(؛
    Il recommande en outre au Tribunal d’établir des définitions d’emploi et des organigrammes et de superviser de près les activités de la Section des finances en veillant à ce que les rapports financiers et budgétaires soient établis dans les délais voulus. UN وأوصى كذلك بأن تتخذ المحكمة إجراءات ﻹعداد توصيفات للوظائف وخرائط تنظيمية وبأن تشرف إشرافا محكما على أعمال قسم الشؤون المالية لتكفل إصدار التقارير المالية وتقارير الميزانية في موعدها.
    Le Chef du Service de l'appui aux bureaux extérieurs encadre et contrôle directement les activités de la Section de la formation et de la normalisation et du Groupe de gestion du stress traumatique. UN ويتولى رئيس دائرة الدعم الميداني إدارة أعمال قسم التدريب والتوحيد وقسم معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة والإشراف على تلك الأعمال مباشرة.
    Il coordonne et supervise toutes les activités de la Section, ainsi que la gestion des baux et des locaux de la Mission. UN وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة.
    La page d’accueil de la Section de la vente et de la commercialisation, qui relève de la Division de la bibliothèque et des publications (Département de l’information), contient des informations détaillées sur tous les produits disponibles et sur les activités de la Section. UN تتضمن صفحة الاستقبال لقسم المبيعات والتسويق/ LPD/DPI معلومات شاملة عن جميع المنتجات المتاحة وعن أنشطة القسم.
    À sa 9e réunion, le 29 janvier 2007, le Comité a entendu un exposé oral du Chef de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, qui a fait rapport sur les activités de la Section. UN 29 - استمعت اللجنة في جلستها 9 المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2007 إلى بيان شفهي من رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قدمت فيه تقريرا عن أنشطة القسم.
    IX.20 En ce qui concerne les activités de la Section des investigations, le Comité consultatif prend note du manuel des procédures régissant les activités de la Section. UN تاسعا - ٢٠ وفيما يتصل بأعمال قسم التحقيقات، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالدليل الذي ينظم اﻹجراءات التنفيذية للقسم.
    Par ailleurs, la création d'un poste de spécialiste de l'information recruté sur le plan national serait utile pour les activités de la Section concernant les relations avec les médias, la production de programmes audiovisuels et les publications, notamment le magazine de la FINUL qui est publié essentiellement en arabe pour diffusion au niveau local. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إنشاء وظيفة موظف إعلام يشغلها موظف وطني سيكون مفيداً لأنشطة القسم في مجال العلاقات مع وسائط الإعلام وإنتاج المواد الإذاعية والفيديو، والمنشورات المطبوعة، بما في ذلك مجلة اليونيفيل التي تنشر أساساً باللغة العربية لتوزيعها محلياً.
    IS3.109 Les ressources demandées (4 200 dollars, soit une diminution de 3 100 dollars) correspondent au coût des réceptions organisées notamment à l'intention de professionnels du tourisme, d'organisations non gouvernementales, d'établissements d'enseignement et d'entreprises en vue de promouvoir les activités de la Section des services à l'intention du public. UN ب إ ٣-٩٠١ تغطي الاحتياجات من الضيافة، التي تبلغ ٢٠٠ ٤ دولار وتعكس نقصانا قدره ١٠٠ ٣ دولار، إقامة حفلات الاستقبال للترويج لنشاط قسم الخدمات العامة، بما في ذلك ما يقدم من ضيافة لممثلي صناعة السفر، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والشركات.
    La mutation ultérieure de ce fonctionnaire au programme de séparation électromagnétique des isotopes était conforme à la décision prise de mettre en veilleuse les activités de la Section 6240 concernant la séparation isotopique par laser. UN ويتمشى ما تلا ذلك من نقل هذا الشخص الى برنامج الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر مع القرار المعلن بتخفيض مستوى اﻷنشطة المتصلة بفصل النظائر بالليزر التي يضطلع بها القسم ٦ ٢٤٠.
    Le Chef de section pilote et supervise les activités de la Section et formule et prodigue des conseils sur les politiques à mener. UN يتولى رئيس القسم إدارة عمل القسم والإشراف عليه ويقوم بصياغة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة.
    les activités de la Section de la sécurité et de la sûreté au bureau régional de Nyala sont coordonnées par la gestion de la sécurité au quartier général de la mission. UN 249 - ويتولى تنسيق الأنشطة في قسم الأمن والسلامة بالمكتب الإقليمي في نيالا إدارة أمن مقر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more