"les activités de mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة تنفيذ
        
    Par conséquent, il n'est pas question que les activités de mise en œuvre de la Convention de Rotterdam satisfassent aux prescriptions du paragraphe 3 de l'Instrument du FEM concernant Action 21. UN ومن ثم فليس ثمة شك في أن أنشطة تنفيذ روتردام تفي باشتراطات جدول أعمال القرن 21 الواردة في الفقرة 3 من صك مرفق البيئة العالمية.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être également examiner les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique entreprises à ce jour, en vue d'étendre leur rayon d'action et d'explorer les moyens d'appuyer davantage l'Approche stratégique, notamment en multipliant les donateurs. UN وقد يود الفريق العامل أيضاً أن ينظر في أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي الجارية حتى الآن بهدف توسيع نطاق التوعية واستكشاف وسائل لزيادة دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي في المضي قدماً والانطلاق من قاعدة موسعة للمانحين.
    L'analyse ci-après des solutions et obstacles potentiels se fonde notamment sur l'hypothèse que même si des ressources pour soutenir les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique peuvent, en principe, être mobilisées par le biais de plusieurs secteurs thématiques, elles ne sont pas pleinement accessibles ou déboursées pour les activités concernant la gestion des produits chimiques. UN 2 - يقوم الاستعراض الشامل للعقبات المحتملة والحلول لها على أساس، من بين جملة أمور، الفهم بأن بينما الموارد هي لدعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي، من ناحية المبدأ، فهي متاحة في جميع القطاعات المواضيعية المختلفة، إلا أنها لا يمكن الحصول عليها أو توزيعها من أجل الأعمال بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Comme suite aux décisions précitées, le PNUE a, en 2006, mis sur pied un groupe de travail inter-services pour élaborer une double démarche destinée à appuyer les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique durant la période biennale 2006 - 2007, comprenant : UN 6 - واستجابة للمقررين الآنفي الذكر، أُنشئ الفريق العامل المشترك بين الشعب في اليونيب في عام 2006 لوضع نهج مزدوج لدعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي لفترة السنتين 2006 - 2007، ينطوي على:
    Plusieurs régions ont également mentionné les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique aux niveaux régional ou sous-régional, qui pourraient aussi nécessiter des arrangements en matière de coordination. UN 5 - كما أشارت أقاليم عدة إلى أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي والتي قد تستتبعها أيضاً ترتيبات تنسيقية.
    En réponse à cette demande, un groupe de travail inter-services a été créé pour élaborer une double démarche destinée à appuyer les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique pour la période biennale 2006 - 2007, comprenant : UN واستجابة لهذا الطلب، أنشئ فريق عامل مشترك بين الشُعَبْ لبَلورة نهج مزدوج يرمي إلى دعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي لفترة السنتين 2006 - 2007 ذات الصلة يشمل:
    D'une part, les pays parties développés sont restés peu disposés à soutenir les activités de mise en œuvre de la Convention dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, cette région passant pour être relativement moins touchée par la désertification et la sécheresse que d'autres régions du monde, ce qui est une idée erronée. UN فمن ناحية أولى، لا يزال اهتمام البلدان الأطراف المتقدمة بدعم أنشطة تنفيذ الاتفاقية في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي محدوداً، إذ لا يزال يُنظر إلى المنطقة كمنطقة غير متأثرة بالتصحر والجفاف كغيرها من المناطق الأخرى من العالم.
    Le Comité note avec préoccupation que le Ministère de l'autonomisation des femmes et de la protection de l'enfance, qui est chargé de la coordination et de la mise en œuvre de la Convention et du Plan national d'action pour l'enfance, n'a pas l'autorité nécessaire sur les organismes publics dans les provinces et les districts pour coordonner convenablement les activités de mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux. UN 13- تشير اللجنة بقلق إلى أن وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل المسؤولة عن تنسيق العمل المرتبط بالاتفاقية وتنفيذها وعن خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال، تفتقر إلى السلطة اللازمة على الهيئات الحكومية في الولايات والمقاطعات التي تخوّلها تنسيق أنشطة تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات تنفيذاً سليماً.
    Prie instamment les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires créé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour soutenir les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre du Programme de démarrage rapide. UN 14 - يناشد الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي طبقاً لبرنامج البداية السريعة.
    6. Engage les Gouvernements, les organisations régionales d'intégration économiques, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires établi par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour appuyer les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre du programme de démarrage rapide; UN 6 - يحث الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي في إطار برنامج البداية السريعة()؛
    6. Engage les Gouvernements, les organisations régionales d'intégration économiques, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires établi par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour appuyer les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre du programme de démarrage rapide; UN 6 - يحث الحكومات ومنظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي في إطار برنامج البداية السريعة؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more