"les activités de vérification" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التحقق
        
    • أنشطة المراجعة
        
    • بأنشطة التحقق
        
    • بأنشطة المراجعة
        
    • ﻷنشطة التحقق
        
    • أنشطة مراجعة
        
    • تكنولوجيات التحقق
        
    • بأنشطة تحقق
        
    • بأنشطتها للتحقق
        
    • أعمال التحقق
        
    • وأنشطة التحقق
        
    • لأنشطة التحقق التي
        
    • جهود مراجعة الحسابات
        
    • وقال إن التحقق
        
    • أنشطة الوكالة للتحقق
        
    Ils prennent également bonne note du rapport du Directeur général concernant les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. UN ونحيط علما أيضا بتقرير المدير العام عن أنشطة التحقق التي اضطلعت بها الوكالة في جنوب افريقيا.
    Par ailleurs, des stages de formation approfondie aux techniques de qualification des violations de ces droits ont été organisés, ce qui a eu pour effet de renforcer sensiblement les activités de vérification. UN وقد ساعدت هذه الدورات التخصصية على تعزيز أنشطة التحقق بشكل جوهري.
    L'ONUMOZ se propose de coordonner toutes les activités de vérification extérieure afin d'éviter les doubles emplois ou lacunes dans le processus d'observation. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    9. Rapport sur les activités de vérification interne des comptes. UN البند ٩: تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    Rapport sur les activités de vérification interne des comptes en 2001 UN تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2001
    D'un autre côté, la partie iraquienne est convenue de s'efforcer de répondre à toute question qui pourrait se poser durant les activités de vérification de la Commission. UN غير أن الجانب العراقي قد وافق على أن يسعى الى معالجة أية مسألة قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقق.
    Le Comité note que pour 2001/02, un montant supplémentaire de 45 800 dollars a été consacré aux frais de voyage pour les activités de vérification interne des comptes du Bureau des services de contrôle interne. UN وتلاحظ اللجنة أن المبلغ الإضافي البالغ 800 45 دولار للفترة 2001/2002 أنفق على السفر المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    les activités de vérification restaient limitées en raison de problèmes de sécurité, de logistique et de moyens. UN وما تزال أنشطة التحقق محدودة النطاق بسبب القيود ذات الصلة بالأمن والدعم اللوجستي وتوفر القدرات.
    Nous confirmons que les activités de vérification doivent, en premier lieu, respecter la souveraineté et les intérêts nationaux des États membres. UN ونود أن نؤكد على أن أنشطة التحقق ينبغي أن تحترم أولا سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    Le Gouvernement slovène soutient pleinement les activités de vérification menées par l'AIEA à cet effet. UN وتدعم حكومتها دعما كاملا أنشطة التحقق ذات الصلة التي تقوم بها الوكالة الدولية في هذا الصدد.
    Le Gouvernement slovène soutient pleinement les activités de vérification menées par l'AIEA à cet effet. UN وتدعم حكومتها دعما كاملا أنشطة التحقق ذات الصلة التي تقوم بها الوكالة الدولية في هذا الصدد.
    Nous confirmons que les activités de vérification doivent, en premier lieu, respecter la souveraineté et les intérêts nationaux des États Membres. UN نؤكد مرة أخرى أن أنشطة التحقق ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تحترم سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    De l'avis de l'Ukraine, les activités de vérification et de promotion de l'Agence se renforcent mutuellement par nature. UN وترى بلادي أن أنشطة التحقق والأنشطة الترويجية التي تقوم بها الوكالة يعزز بعضها بعضاً.
    G. Rapport sur les activités de vérification interne des comptes UN زاي - تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    Point 9 : Rapport sur les activités de vérification interne des comptes UN البند 9: تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    Rapport sur les activités de vérification interne des comptes UN تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    9. Rapport sur les activités de vérification interne des comptes UN 9 - تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    Point 10 : Rapport sur les activités de vérification interne des comptes UN البند ١٠: تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات
    La République populaire démocratique de Corée a également autorisé les activités de vérification de l'AIEA telles que les mesures de retenue et de contrôle décidées par l'Agence afin de s'assurer que le gel est bien respecté. UN كما سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بالقيام بأنشطة التحقق مثل تدابير الاحتواء والمراقبة التي تحتاج الوكالة إلى تنفيذها من أجل التحقق من التجميد.
    Prend note du Rapport sur les activités de vérification interne des comptes (E/ICEF/2001/AB/L.7). UN يحيط علما بالتقرير الخاص بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2000 (E/ICEF/2001/AB/L.7).
    Il importe que les activités de vérification fassent l'objet d'un financement international afin d'assurer une répartition équitable des coûts et d'éviter d'imposer des charges économiques excessives aux pays dont la participation, pour des raisons géographiques arbitraires, est essentielle à une couverture adéquate à l'échelle mondiale. UN فالتمويل الدولي ﻷنشطة التحقق مهم لضمان توزيع منصف للتكاليف ولتفادي القاء أعباء اقتصادية مفرطة على كاهل البلدان التي يكون اشتراكها، ﻷسباب جغرافية تقديرية، ضروريا للحصول على تغطية عالمية كافية.
    les activités de vérification des comptes font intervenir un processus systématique qui aboutit à des recommandations visant à remédier aux lacunes ou à améliorer les résultats. UN وتشمل أنشطة مراجعة الحسابات عملية منهجية تفضي الى توصيات لمعالجة مواطن القصور أو لتحسين الأداء.
    - CD/NTB/WP.129, daté du 24 juin 1994, présenté par la délégation canadienne, intitulé " Questionnaire sur les activités de vérification non sismique : réponses du Canada " . UN - 921CD/NTB/WP. المؤرخة٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد كندا، وعنوانها " استبيان بشأن تكنولوجيات التحقق غير الاهتزازية: اجابات كندا " .
    Elles peuvent permettre de confirmer les données communiquées par l'État, et pourraient montrer qu'il est nécessaire de poursuivre les activités de vérification et révéler des informations qui n'avaient pas été communiquées. UN ويمكن أن تؤدي هذه المعلومات إلى تأكيد البيانات المعلنة وإلى ضرورة الاضطلاع بأنشطة تحقق إضافية ويمكن أن تسفر عن كشف معلومات غير مفصح عنها.
    6. L'Organisation exécute les activités de vérification prévues par le présent Traité de sorte que leurs objectifs soient atteints de la manière la moins intrusive possible dans les délais et avec l'efficacité voulus. UN ٦- تقوم المنظمة بأنشطتها للتحقق المنصوص عليها في هذه المعاهدة بأقل قدر ممكن من التقحم يتفق مع إنجاز أهدافها بكفاءة في الوقت المناسب.
    À cet égard, nous nous félicitons que l'Agence se montre déterminée et prête à conduire les activités de vérification de la manière la plus efficace et productive que possible. UN وفي هذا الصدد، نرحب بعزم الوكالة على أداء أعمال التحقق بالطريقة الأكثر كفاءةً وإثماراً وباستعدادها لذلك.
    les activités de vérification de l'AIEA sont destinées à donner l'assurance que les matières et les installations nucléaires sont utilisées à des fins exclusivement pacifiques. UN وأنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة تستهدف ضمان التأكد من أن المواد والمنشآت النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    Les méthodes d'analyse se sont considérablement améliorées, au point qu'il est courant de déterminer des concentrations inférieures au millionième d'un millionième. Ces progrès revêtent une importance particulière pour les activités de vérification de l'Agence. UN وقد تم تحسين الأساليب التحليلية إلى حد كبير، لكي يتم بشكل روتيني تحديد تركيزات تقل عن مليون من المليون.11 وتحظى هذه التطورات بأهمية خاصة بالنسبة لأنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة.
    les activités de vérification menées par l'Agence n'ont pu établir à ce jour l'absence d'activités non déclarées dans ce pays. UN وقال إن التحقق الذي قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم يقرر بعد ما إذا كانت هناك أنشطة غير معلن عنها في هذا البلد.
    La Malaisie appuie les activités de vérification menées par l'Agence conformément à l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتؤيد ماليزيا أنشطة الوكالة للتحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more