"les activités des donateurs" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المانحين
        
    • أنشطة الجهات المانحة
        
    • جهود الجهات المانحة
        
    • عمل الجهات المانحة
        
    • بأنشطة المانحين
        
    • عمل المانحين
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة
        
    À cette occasion, le Comité de liaison ad hoc a été créé pour coordonner les activités des donateurs. UN وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة الاتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين.
    35. Le Gouvernement géorgien continue de coordonner les activités des donateurs avec l'assistance de différents organismes et organisations des Nations Unies et autres. UN ٣٥ - تواصل حكومة جورجيا ضمان تنسيق أنشطة المانحين مع المساعدة المقدمة من مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    2008 (objectif) : une réunion internationale par mois et établissement de rapports trimestriels concernant les activités des donateurs UN الهدف لعام 2008: اجتماع دولي واحد في الشهر وتقارير فصلية عن أنشطة المانحين
    La bonne circulation de l'information est essentielle pour une coordination efficace et il est utile que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ait pris l'initiative d'afficher les activités des donateurs sur son site. UN كما أن تدفق المعلومات ضروري للتنسيق الفعال، ورحب بأن مكتب دعم بناء السلام وضع أنشطة الجهات المانحة علي الانترنت.
    La MANUI continuera à coordonner les activités des donateurs internationaux et fera le relais entre les donateurs et le Gouvernement iraquien. UN وستواصل البعثة تنسيق جهود الجهات المانحة الدولية والعمل كمركز تنسيق للتفاعل بين مجتمع المانحين وحكومة العراق.
    les activités des donateurs bilatéraux seront également importantes pour assurer la complémentarité. UN وسيكون عمل الجهات المانحة الثنائي أيضاً على جانب من الأهمية لضمان التكامل.
    2008 (estimation) : tenue d'une réunion internationale par mois et établissement de rapports trimestriels concernant les activités des donateurs au niveau national et provincial UN التقديرات لعام 2008: اجتماع دولي واحد في الشهر وتقارير فصلية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، عن أنشطة المانحين
    Le Gouvernement a demandé au Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de lui venir en aide pour évaluer les dégâts, acheminer les secours et coordonner les activités des donateurs. UN وقد طلبت الحكومة إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تساعد في مجالات تقدير اﻷضرار وتوفير اﻹغاثة وتنسيق أنشطة المانحين.
    iii) Centraliser les initiatives africaines en matière de formation, en mettant notamment à jour une base de données africaine sur la formation et en coordonnant les activités des donateurs en fonction des besoins de l’Afrique dans ce domaine; UN ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛
    iii) Centraliser les initiatives africaines en matière de formation, en mettant notamment à jour une base de données africaine sur la formation et en coordonnant les activités des donateurs en fonction des besoins de l’Afrique dans ce domaine; UN ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛
    39. Le Gouvernement géorgien continue de coordonner les activités des donateurs avec l'assistance de différents organismes des Nations Unies et autres organisations internationales. UN ٣٩ - تواصل حكومة جورجيا ضمان تنسيق أنشطة المانحين مع المساعدة المقدمة من مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Les bureaux régionaux de la MANUA aideront l'unité à coordonner les activités des donateurs dans le domaine de la gouvernance et du renforcement des capacités au niveau infranational, particulièrement les activités de prestation de services. UN وتساعد المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة الوحدة الفرعية في تنسيق أنشطة المانحين في مجالي الحكم وبناء القدرات على المستوى دون الوطني، وخصوصا الأنشطة المتصلة بتوصيل الخدمات.
    Le groupe s'emploie à coordonner les activités des donateurs dans le domaine de la programmation en faveur des femmes et à promouvoir l'intégration des questions relatives à l'égalité entre les sexes dans les politiques et les programmes des différents ministères. UN ويعمل الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية على تنسيق أنشطة المانحين في مجال وضع البرامج المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتعزيز تعميم مراعاة هذه القضايا ضمن سياسات وبرامج شتى الوزارات.
    41. À l'échelon multilatéral, les activités des donateurs se sont réparties en deux grandes catégories : celles qui ont trait à la surveillance et aux échanges d'informations et celles qui concernent divers aspects du renforcement des capacités. UN ٤١ - وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، يمكن تقسيم أنشطة المانحين في هذا المجال إلى مجالين فرعيين عريضين: اﻷنشطة المتعلقة بالرصد وتبادل المعلومات، واﻷنشطة المتعلقة بمختلف جوانب بناء القدرات.
    41. À l'échelon multilatéral, les activités des donateurs se sont réparties en deux grandes catégories : celles qui ont trait à la surveillance et aux échanges d'informations et celles qui concernent divers aspects du renforcement des capacités. UN ٤١ - وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، يمكن تقسيم أنشطة المانحين في هذا المجال إلى مجالين فرعيين عريضين: اﻷنشطة المتعلقة بالرصد وتبادل المعلومات، واﻷنشطة المتعلقة بمختلف جوانب بناء القدرات.
    27. Le Gouvernement géorgien continue à coordonner avec succès les activités des donateurs, avec l'assistance d'organismes des Nations Unies et d'organismes extérieurs à l'ONU. UN ٢٧ - تواصل حكومة جورجيا ضمان إجراء التنسيق المناسب بين أنشطة المانحين والمساعدة المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة وغير اﻷمم المتحدة على السواء.
    La bonne circulation de l'information est essentielle pour une coordination efficace et il est utile que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ait pris l'initiative d'afficher les activités des donateurs sur son site. UN كما أن تدفق المعلومات ضروري للتنسيق الفعال، ورحب بأن مكتب دعم بناء السلام وضع أنشطة الجهات المانحة علي الانترنت.
    Même lorsqu'elles sont coordonnées, les activités des donateurs sont entravées lorsqu'il n'existe pas d'initiatives gouvernementales majeures qu'ils puissent appuyer collectivement. UN وتصطدم أنشطة الجهات المانحة المنسقة بعوائق عندما لا تكون هناك مبادرات حكومية مهمّة لكي تدعمها الجهات المانحة بصورة جماعية.
    Sous les auspices du Coordonnateur résident des Nations Unies, les donateurs ont constitué un comité de partenariat avec le Gouvernement afin de veiller, à la suite de la prorogation du Cadre de coopération intérimaire, à ce que les activités des donateurs correspondent aux priorités du Gouvernement et les appuient. UN وقامت الجهات المانحة، تحت رعاية منسق الأمم المتحدة المقيم، بتشكيل لجنة شراكة مع الحكومة لكي يتم، في إطار تمديد إطار التعاون المؤقت، مطابقة أنشطة الجهات المانحة مع أولويات الحكومة ودعمها لها.
    En outre, le Représentant spécial propose que l'on mette en place un mécanisme pour canaliser les activités des donateurs en faveur des rescapés et que l'on invite ces derniers à participer à des réunions thématiques sur la justice. UN كما يود الممثل الخاص أن يقترح إنشاء آلية لتركيز جهود الجهات المانحة على الناجين من الإبادة الجماعية، ودعوة الناجين إلى حضور اجتماعات عن موضوع العدالة.
    Il est indispensable d'harmoniser davantage les activités des donateurs en Sierra Leone en encourageant une plus grande consultation entre les partenaires. UN 23 - ومضى يقول إن ثمة ضرورة لجعل عمل الجهات المانحة في سيراليون أكثر انسجاما من خلال تشجيع قدر أكبر من التشاور بين الشركاء.
    Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. UN وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين.
    41. La Banque mondiale continue à aider à coordonner les activités des donateurs participant au programme de reconstruction. UN ٤١ - ويواصل البنك الدولي المساعدة على تنسيق عمل المانحين المشتركين في برنامج التعمير.
    a) Coordonner toutes les activités des donateurs, en y intégrant la participation de la société civile et des communautés affectées, en vue de pourvoir aux besoins nationaux en matière de santé et de promouvoir le développement de systèmes de santé autosuffisants; UN (أ) تنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة في الدول المتلقية، وتتضمن مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية المتضررة، من أجل تلبية الاحتياجات الصحية المحلية وتعزيز تطوير النظم الصحية المكتفية ذاتيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more