"les activités du comité" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة اللجنة
        
    • أنشطة لجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • أعمال اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • بأنشطة لجنة
        
    • ﻷنشطة لجنة
        
    • نشاطات اللجنة
        
    • بعمل لجنة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة
        
    • أنشطة مجلس
        
    • لأعمال لجنة
        
    • وأنشطة اللجنة
        
    • التي تقوم بها اللجنة
        
    Communiqués sur les activités du Comité au titre du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Communiqués sur les activités du Comité au titre du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Le Secrétaire général est tenu de présenter chaque année à l’Assemblée générale un rapport sur les activités du Comité. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنة تقريرا عن أنشطة اللجنة.
    Les conférences d'examen antérieures avaient également adopté des déclarations sur les activités du Comité Zangger dans leur document final. UN كما أصدرت المؤتمرات السابقة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بيانات عن أنشطة لجنة زانغر في وثائقها الختامية.
    Les conférences d'examen antérieures avaient également adopté des déclarations sur les activités du Comité Zangger dans leur document final. UN كما أصدرت المؤتمرات السابقة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بيانات عن أنشطة لجنة زانغر في وثائقها الختامية.
    9. Examen et adoption du projet de résolution sur les activités du Comité consultatif UN 9 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية واعتماده
    Un Vice-Premier Ministre coordonne les activités du Comité. Les agents du Comité suivent des cours de perfectionnement à l'Institut de formation permanente des fonctionnaires. UN ويقوم أحد نواب رئيس الوزراء بمهمة تنسيق أعمال اللجنة.
    M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation. UN وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة.
    les activités du Comité visent aussi à éliminer la discrimination dont souffrent les femmes en politique. UN كما تهدف أنشطة اللجنة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال السياسة.
    14. Pour les activités du Comité spécial et de ses organes subsidiaires en 1994, il faudrait également que le Secrétariat assure des services de conférence. UN ١٤ - وستتطلب أنشطة اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤ أيضا تقديم خدمات مؤتمرات إليها من جانب اﻷمانة العامة.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Récemment, les activités du Comité permanent interorganisations sont devenues plus productives. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة أثمرت أنشطة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ثمارا أكبر من ذي قبل.
    les activités du Comité sont menées par des bénévoles organisés en groupes de travail thématiques dans les domaines des ressources, des droits et de l'éducation. UN يجري تنفيذ أنشطة اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين من جانب متطوعين يتم تنظيمهم في عدة أفرقة عاملة مواضيعية في ميدان الموارد والحقوق والتعليم.
    22. À la 185e séance, le 26 avril 1994, M. Sørensen a fait rapport sur les activités du Comité des droits de l'enfant. UN ٢٢ - وقام السيد سورينسن في الجلسة ١٨٥ المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل.
    L'orateur a décrit les activités du Comité spécial de liaison créé à la suite de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient. UN ووصف المتكلم أنشطة لجنة الاتصال المخصصة التي تم تشكيلها على إثر انعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط.
    Certaines autres délégations ont appuyé les activités du Comité des 24, qui était l'instance appropriée pour échanger des vues sur les questions de décolonisation. UN وأيدت بعض الوفود اﻷخرى أنشطة لجنة اﻷربعة والعشرين باعتبارها المحفل المختص لتبادل اﻵراء حول مسائل إنهاء الاستعمار.
    VIII. Examen du projet de résolution portant sur les activités du Comité consultatif permanent UN ثامنا - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة
    De ce point de vue, la création d'un groupe de travail permettrait de rationaliser les activités du Comité spécial dans cette matière. UN وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال.
    Pour appuyer les activités du Comité, on allait procéder au lancement de satellites d'observation de la Terre de manière à promouvoir la mise en commun, aux fins du développement durable, des enseignements tirés. UN وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة.
    La délégation du Qatar appuie la diffusion par l'Organisation de nouvelles concernant les activités du Comité spécial, aussi bien à la radio que dans la presse écrite. UN ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة.
    iii) Support technique : mise à jour d'une base de données sur les activités relatives aux droits économiques, sociaux et culturels; production de deux brochures d'information concernant les activités du Comité des droits de l'enfant; UN ' ٣ ' المواد التقنية: الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن أنشطة ذات صلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ واعداد ونشر كتبين إعلاميين يتعلقان بأنشطة لجنة حقوق الطفل.
    La coopération entre le Haut Commissariat aux droits de l’homme et l’UNICEF continue de faciliter les activités du Comité des droits de l’enfant. UN ولا يزال التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان واليونسكو يوفر قدرا كبيرا من الدعم ﻷنشطة لجنة حقوق الطفل.
    Les Coprésidentes sont convaincues que les revendications des victimes des mines et des collectivités auxquelles elles appartiennent devraient être au cœur de toutes les activités du Comité permanent. UN وتعتقد الرئيستان المتشاركتان أن صوت الناجين من الألغام البرية ومجتمعاتهم المحلية ينبغي أن يشكل صلب جميع نشاطات اللجنة الدائمة.
    Questions concernant les activités du Comité de la science et de la technologie ayant été traitées par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre UN المرفق الأول قضايا تتعلق بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، نظرت فيها لجنة استعراض
    Pendant tout le débat sur cette question, les activités du Comité spécial ont été largement appuyées et appréciées par de nombreux États, bien que certaines délégations aient manifesté leur inquiétude s'agissant de la nature des activités du Comité spécial. UN وفي سياق المناقشة المتعلقة بهذا البند، حظيت الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة بتأييد واسع النطاق من العديد من الدول، على الرغم من أن بعض الوفود أعربت عن قلقها إزاء عمل اللجنة الخاصة.
    Assure la coordination du programme de travail du Bureau avec les activités du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    :: Dossiers de presse distribués aux États Membres, aux médias, à la société civile et aux organisations non gouvernementales afin de promouvoir les activités du Comité contre le terrorisme et de sa Direction exécutive et celles de l'Équipe spéciale (3 000) UN :: مجموعات المواد الإعلامية التي توزع على الدول الأعضاء ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل الترويج لأعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب (000 3)
    Il a mis l'accent sur la complémentarité entre le mandat dont il a la charge et les activités du Comité. UN وقد أبرز التكامل بين الولاية المسندة إليه وأنشطة اللجنة.
    Considérant la nécessité de développer les activités du Comité permanent afin de tirer tous les avantages économiques, sociaux et écologiques que permettent les applications de l'information géographique, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الأعمال التي تقوم بها اللجنة الدائمة من أجل تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية عن طريق استخدام المعلومات الجغرافية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more