"les activités du groupe" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة الفريق
        
    • أنشطة فريق
        
    • أنشطة وحدة
        
    • لأنشطة الفريق
        
    • أنشطة الوحدة
        
    • بأنشطة الفريق
        
    • أعمال الفريق
        
    • بعمل الفريق
        
    • عمل فريق
        
    • أنشطة مجموعة
        
    • عمليات فريق
        
    • أعمال فريق
        
    • أنشطة الجماعة
        
    • أنشطة هذا الفريق
        
    • أنشطة المجموعة
        
    Rapport sur les activités du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008
    En tout état de cause, le Secrétaire général veillera à ce que les activités du Groupe d'experts puissent se dérouler comme prévu. UN وأكد أن اﻷمين العام سيحرص، في مطلق اﻷحوال، على سير أنشطة الفريق العامل مثلما يتوقع منها أن تسير.
    Rapport intérimaire sur les activités du Groupe consultatif d'experts UN تقرير مرحلي عن أنشطة فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Afin d'appuyer au niveau régional les activités du Groupe des opérations conjointes, un responsable de la logistique sera affecté à chacun des bureaux régionaux. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    Il est entendu que le Secrétariat établira une compilation des traités et des décisions des tribunaux internationaux qui intéressent les activités du Groupe de travail. UN ومن المفهوم أن الأمانة العامة ستعد مجموعة من المعاهدات وقرارات المحاكم الدولية الهامة لأنشطة الفريق العامل.
    Dans le document de travail no 2, le Coordonnateur a résumé les activités du Groupe de travail depuis sa vingt-cinquième session. UN 32 - أوجز منظّم الاجتماع أنشطة الفريق العامل منذ الدورة الخامسة والعشرين في ورقة العمل رقم 2.
    Rapport présenté par le Président du Groupe de travail concernant les activités du Groupe de travail sur la traite des personnes UN تقرير مقدَّم من رئيس الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص عن أنشطة الفريق العامل
    les activités du Groupe de travail de la sécurité ont notamment eu pour résultats: UN وأثمرت أنشطة الفريق العامل المعني بالأمن النتائج التالية:
    Le rapport sur les activités du Groupe en 2009 figure dans le document UNEP/GCSS.XI/3. UN ويمكن الإطلاع على تقرير أنشطة الفريق لعام 2009 في الوثيقة UNEP/GCSS.X1/3.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    Il soutenait sans réserve les activités du Groupe de contact international sur la Guinée, chargé de superviser la tenue d'élections libres et régulières. UN وقالت إنها تدعم كل الدعم أنشطة فريق الاتصال الدولي في غينيا، الهادفة إلى رصد إجراء انتخابات حرّة ونزيهة.
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية
    Note du Secrétariat sur les activités du Groupe d'experts sur les services de sécurité privée civile UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    les activités du Groupe de radiodiffusion des Caraïbes, qui reflètent les réalisations de l'ONU dans la région, exercent une influence favorable sur le niveau d'information de la population des pays du bassin des Caraïbes. UN وقد أسهمت أنشطة وحدة اﻹذاعة الكاريبية في تعميق وعي سكان منطقة الكاريبي بأنشطة اﻷمم المتحدة التي لها تأثير على منطقتهم.
    Elle dit que son pays continuera à soutenir les activités du Groupe de travail et souhaiterait savoir quel sera son programme de travail pour la phase à venir. UN وقالت إن بلدها سيواصل دعمه لأنشطة الفريق العامل، وأنه يود أن يعرف برنامج عمله في المرحلة المقبلة.
    La représentante a demandé que des consultations soient organisées de façon que les activités du Groupe économique spécial puissent être renforcées à la lumière de l'évolution de la situation dans la région. UN وطلبت اجراء مشاورات في هذا الصدد بحيث يمكن تعزيز أنشطة الوحدة على ضوء التطورات في المنطقة.
    À cet égard, les Parties portent un jugement favorable sur les activités du Groupe de travail spécial au niveau des vice-ministres des affaires étrangères des États riverains de la mer Caspienne. UN وفي هذا الصدد يشيد الطرفان بأنشطة الفريق العامل الخاص المُشكَّل على مستوى نواب وزراء خارجية دول بحر قزوين.
    De la même manière, elle juge fort importantes les activités du Groupe de travail sur les sanctions du Conseil de sécurité. UN وقال إنه يرى أن أعمال الفريق العامل المعني بالجزاءات التابع لمجلس الأمن، مهمة أيضا.
    Il faut égale-ment tenir compte des efforts importants qui ont été faits pour faire progresser les activités du Groupe de travail à cet égard. UN وينبغي أيضــا أن ننــوه بالجهــود الهامة التي بذلت من أجل النهوض بعمل الفريق العامل في هذا الصدد.
    Les Parties pourront faire part au Président et au Vice-Président de leur point de vue concernant les activités du Groupe de travail restreint en 2011. UN وستتاح للأطراف فرصة إطلاع الرئيس ونائب الرئيس على آرائها بشأن عمل فريق الالتزامات الإضافية في عام 2011.
    :: Présentation au Mécanisme de coordination régionale du rapport annuel sur les activités du Groupe de la paix et de la sécurité UN :: تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    a Conformément à la résolution 47/223 de l'Assemblée générale, les activités du Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale ont été incorporées dans celles de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador. UN (أ) وفقا لقرار الجمعية العامة 47/223 ، أدمجت عمليات فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور.
    Se déclarant préoccupé par les obstacles dressés contre les activités du Groupe au cours de son dernier mandat, notamment les retards dans la délivrance des visas et des autorisations de voyage, et les entraves à la liberté de circulation des experts du Groupe et du personnel de l'Opération, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء العقبات التي اعترضت أعمال فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته الأخيرة، بما في ذلك التأخير في إصدار التأشيرات وتصاريح السفر، وفرض القيود على حرية حركة أفراد الفريق وأفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Et nous avons toujours indiqué aux responsables cubains que bien que ne parrainant pas les activités du Groupe, nous avions été assurés de ses intentions pacifiques. UN ولقد بيﱠنا للمسؤولين الكوبيين باستمرار أننا لئن كنا لا نتبنى أنشطة الجماعة فإننا حصلنا على تأكيدات بأن نواياها سلمية.
    Au sein de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Groupe des 77 et la Chine, comme la Fédération de Russie, semblent tout à fait satisfaits du principe de la capacité à payer, principe qui pourrait bien être sapé par les activités du Groupe de travail. UN وفي إطار اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، يبدو أن مجموعة الـ77 والصين، ِشأن الاتحاد الروسي، راضية تماما عن مبدأ القدرة على السداد، والذي قد تنال منه أنشطة هذا الفريق العامل.
    les activités du Groupe en 2011 ont consisté à rencontrer les cadres réglementaires du pays concernant le commerce et l'investissement, particulièrement eu égard aux politiques et aux meilleures pratiques élaborées à l'échelle régionale. UN وتمثلت أنشطة المجموعة في عام 2011 في دمج الأُطر التنظيمية للبلد المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن الأنشطة الرئيسية مع التركيز بصورة خاصة على السياسات وأفضل الممارسات التي طُورت على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more