"les activités du haut commissariat" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المفوضية
        
    • أنشطة مفوضية
        
    • أنشطة مكتب مفوض
        
    • أنشطة مكتبها
        
    • لأنشطة المفوضية
        
    • لأنشطة مفوضية
        
    • وأنشطة مفوضية
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية
        
    Les conflits intérieurs ont aussi entravé les activités du Haut Commissariat dans plusieurs pays. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    Les conflits intérieurs ont aussi entravé les activités du Haut—Commissariat dans plusieurs pays. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    les activités du Haut Commissariat aux droits de l’homme au cours de l’année écoulée ont été menées dans le cadre de la Décennie. UN وكانت أنشطة المفوضية في العام الماضي مندرجة ضمن إطار العقد.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le présent rapport fait suite à cette demande; il contient des informations sur les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme ainsi que des informations présentées par le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et l’Organisation internationale du Travail (OIT). UN وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب ويتضمن معلومات عن أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومعلومات قدمتها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    Le Comité a été informé de la mise sur pied d'un comité consultatif de la formation chargé d'évaluer et de contrôler les activités du Haut Commissariat dans ce domaine. UN وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تم إنشاء مجلس استشاري للتدريب لتقييم أنشطة المفوضية التدريبية ومراقبتها.
    Le Comité a été informé de la mise sur pied d'un comité consultatif de la formation chargé d'évaluer et de contrôler les activités du Haut Commissariat dans ce domaine. UN وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تم إنشاء مجلس استشاري للتدريب لتقييم أنشطة المفوضية التدريبية ومراقبتها.
    iv) Mesure dans laquelle les activités du Haut Commissariat aux droits de l'homme contribuent à faire mieux connaître et comprendre le droit au développement en vue d'en assurer la pleine réalisation, conformément à la Déclaration sur le droit au développement. UN `4 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية؛
    iii) Mesure dans laquelle les activités du Haut Commissariat aux droits de l'homme contribuent à renforcer les efforts qui sont faits pour éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN `3 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Par ailleurs, les activités du Haut Commissariat ne devraient pas être concentrées, comme c'est le cas actuellement, sur la surveillance et la prévention mais devraient mettre l'accent sur la promotion des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة توجيه أنشطة المفوضية للتقليل من الاتجاه الحالي نحو رصد حقوق اﻹنسان ومنع وقوعها وزيادة الاتجاه نحو تعزيزها.
    Des fonctionnaires du HCR ont été déployés à Laayoune et à Tindouf afin de déterminer les dispositions logistiques à prendre en vue du rapatriement et de coordonner les activités du Haut Commissariat dans la région. UN وقد تم وزع موظفي المفوضية في العيون وتندوف لتحديد الاحتياجات السوقية اللازمة لعودة اللاجئين إلى وطنهم وتنسيق أنشطة المفوضية في المنطقة.
    les activités du Haut Commissariat ont trouvé de nouvelles bases et une nouvelle inspiration dans les résolutions ultérieures de l'Assemblée générale et dans les conclusions et décisions du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN كما أن أنشطة المفوضية تتدعم وتسترشد بقرارات الجمعية العامة اللاحقة وباستنتاجات ومقررات اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية.
    les activités du Haut Commissariat seront principalement axées sur la mise en œuvre des droits au niveau national. UN 50 - سيكون مركز اهتمام أنشطة المفوضية هو العمل في سبيل إعمال الحقوق على الصعيد القطري.
    les activités du Haut Commissariat dans le domaine d'un engagement plus grand des pays ne doivent pas automatiquement entraîner une augmentation des effectifs déployés - elles doivent plutôt se concentrer sur le renforcement des capacités institutionnelles du pays concerné. UN وينبغي ألا تترتب على أنشطة المفوضية في مجال تعزيز المساهمة القطرية زيادة في نشر أفرادها بصورة آلية، بل يجب أن تركِّز على تحسين القدرات المؤسسية للبلد المعني.
    iii) Mesure dans laquelle les activités du Haut Commissariat aux droits de l'homme contribuent à améliorer les connaissances et la compréhension nécessaires à la pleine réalisation du droit au développement, en ce qui concerne plus particulièrement les femmes, les enfants et les personnes appartenant à des minorités, les travailleurs migrants, les populations autochtones et les handicapés, conformément à la Déclaration sur le développement. UN `3 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية، وذلك فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين.
    Aussi, l'Estonie a toujours eu à cœur de soutenir les activités du Haut Commissariat et continuera d'appuyer le Programme en apportant des contributions régulières et en répondant aux appels d'urgence. UN وتولي إستونيا أهمية كبيرة لدعم أنشطة مفوضية شؤون اللاجئين كما ستواصل دعم البرنامج من خلال الإسهام فيه بانتظام وبالاستجابة لنداءاته الخاصة بحالات الطوارئ.
    Son assistance a pris plusieurs formes; il a notamment versé une contribution de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental, détaché du personnel auprès de la MINUTO et fourni des secours d'urgence d'une valeur de 2 millions de dollars pour appuyer les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés et du Programme alimentaire mondial. UN وقد شمل ما قدمته من مساعدة مالية ومادية وفي شكل أفراد، مساهمة قدرها 10 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية، وإرسال أفراد إلى البعثة ومساعدة طارئة قدرها 2 مليون دولار لدعم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Dans l'ensemble, les activités du Haut—Commissariat en faveur de ces institutions portent sur deux domaines : fournir des conseils et une assistance pratiques à ceux qui mettent en place de nouvelles institutions nationales ou cherchent à renforcer celles qui existent déjà et faciliter les réunions internationales et régionales de ces institutions. UN أما أنشطة مفوضية حقوق الإنسان لدعم المؤسسات الوطنية فيمكن تقسيمها بوجه عام إلى فئتين هما: تقديم المشورة والمساعدة العملية للمشاركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والاقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Pour être plus efficaces, les activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le domaine des migrations devraient être coordonnées avec les efforts de coopération régionale. UN وينبغي التنسيق بين أنشطة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن مسائل الهجرة وجهود التعاون الإقليمي لزيادة فعالية تلك الجهود.
    a) les activités du Haut Commissariat relatives à la réalisation du droit au développement prévues dans son mandat; UN أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛
    Rappelant l'approbation par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/146 du 17 décembre 1999, d'un budget-programme annuel unifié pour les activités du Haut Commissariat, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 54/146 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 على ميزانية برنامجية سنوية موحدة لأنشطة المفوضية السامية،
    - Continuer à appuyer les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. Le Japon est favorable au doublement du budget ordinaire du Haut Commissariat; UN توفير دعم متواصل لأنشطة مفوضية حقوق الإنسان، حيث تؤيد اليابان مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية؛
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités du Haut Commissariat, y compris en matière de coopération technique, au Népal UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها التعاون التقني في نيبال
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au cours de l'année écoulée. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more