"les activités du réseau" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة شبكة
        
    • أنشطة الشبكة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها شبكة
        
    • ﻷنشطة الشبكة
        
    les activités du réseau de l'ONUDI pour une production plus propre et économe en ressources resteront prioritaires. UN وستظل أنشطة شبكة اليونيدو للإنتاج الأنظف والكفء في استخدام الموارد تمثل أولوية.
    les activités du réseau de l'ONUDI pour une production plus propre et économe en ressources resteront prioritaires. UN وستظل أنشطة شبكة اليونيدو للإنتاج الأنظف والكفء في استخدام الموارد تمثل أولوية.
    les activités du réseau de centres d'information des Nations Unies, dont le concours est crucial pour la réalisation des campagnes de communication du Département, sont également examinées. UN ويستعرض أيضا أنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي يكتسي دعمها أهمية حاسمة في تنفيذ الحملات التي تقوم بها الإدارة في ميدان الاتصالات.
    les activités du réseau porteront sur trois domaines essentiels : UN وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية:
    Les membres du réseau désigneront les représentants de l'équipe spéciale qui se réunira deux fois par an afin de planifier les activités du réseau. UN وسيعين أعضاء الشبكة ممثلين للعمل في فرقة العمل التي ستعقد اجتماعات نصف سنوية لتخطيط أنشطة الشبكة
    La réunion a planifié les activités du réseau thématique 4 et proposé un programme de travail. UN ووضع الاجتماع خطة أنشطة الشبكة الرابعة واقترح برنامج عمل.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient appuyer les activités du réseau interinstitutions de négociation des conditions tarifaires pour les voyages (IATN) en veillant à ce que leurs responsables des voyages respectifs assistent et participent activement aux réunions annuelles de l'IATN et devraient encourager l'adoption des statuts de l'IATN énonçant les buts, les objectifs et les procédures du Réseau. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يدعموا الأنشطة التي تقوم بها شبكة السفر المشتركة بين الوكالات عن طريق الحضور والمشاركة النشطة من جانب مديري شؤون السفر بها في اجتماعاتها السنوية وأن يشجعوا على اعتماد النظام الأساسي للشبكة الذي ينص على غاياتها وأهدافها وإجراءاتها.
    Réunion d'information de l'OIT sur les activités du réseau du Secrétaire général pour l'emploi des jeunes UN إحاطة تقدّمها منظمة العمل الدولية عن أنشطة شبكة تشغيل الشباب التي اقترحها الأمين العام
    Il a vivement encouragé la création et les activités du réseau international d’action contre les armes de petit calibre et participe activement au mécanisme institué par l’Organisation des Nations Unies pour coordonner le contrôle des armes de petit calibre. UN وقد نشط إلى تعزيز أنشطة شبكة العمل الدولية المعنية باﻷسلحة الصغيرة؛ وهو يقدم دعما قويا ﻷنشطة تلك الشبكة. كما يشترك الممثل الخاص في آلية اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷعمال المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة.
    Le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Coordonne les activités du réseau CESAP des agents de coordination nationaux pour la mise en valeur des ressources humaines dans la région; UN وتنسق أنشطة شبكة مراكز التنسيق الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    les activités du réseau d'information en matière de population pour l'Asie et le Pacifique (POPIN) ont consisté surtout à développer les compétences techniques des membres concernant la constitution de bases de données, l'amélioration de la gestion et des réseaux d'information concernant la population et le développement de la diffusion de l'information. UN وركزت أنشطة شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ على رفع مستوى المهارات التقنية لﻷعضاء في مجال تطوير قواعد البيانات، وتحسين إدارة وشبكة المعلومات السكانية، وتعزيز نشر المعلومات.
    Les deux centres de recherche retenus, l’un en Serbie et l’autre au Kosovo, devaient coordonner les activités du réseau. UN وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة.
    La Conférence des Parties recevrait un rapport complet sur les activités du réseau à sa douzième réunion. UN وقال إن مؤتمر الأطراف سيتلقى في اجتماعه الثاني عشر تقريراً كاملاً عن أنشطة الشبكة.
    Le projet comprend un programme de don de télescopes munis d'un logiciel pour coordonner les activités du réseau. UN ويشمل المشروع برنامجاً للتبرُّع بالمقاريب كما يوفِّر برامجيات لتنسيق أنشطة الشبكة.
    En 1995, il a été décidé de mettre un terme au stage de formation standard et d'élargir les activités du réseau (formation ponctuelle, exposés d'experts et initiatives visant à promouvoir l'égalité dans l'ensemble de la fonction publique). UN وفي 1995، تقرر وقف برنامج التدريب الموحد والتوسع في أنشطة الشبكة لتشمل الفعاليات التدريبية، والعروض التي يقدمها المتحدثون الخبراء ومبادرات لتعزيز المساواة في كل الخدمة المدنية.
    Bénéficiant d’un important appui financier de la Suisse, le Forum est une instance décentralisée fonctionnant pour l’essentiel par l’intermédiaire d’interlocuteurs régionaux ou sous-régionaux qui coordonnent les activités du réseau. UN ويعمل منتدى الجبال، بدعم مالي تقدمه بصورة رئيسية حكومة سويسرا، بصفته هيكلا لا مركزيا مع جهات اتصال إقليمية ودون إقليمة أنشئت لتنسيق أنشطة الشبكة.
    les activités du réseau permettront de faire connaître aux décideurs les options offertes par la gestion de la demande d'eau, accroissant ainsi la probabilité d'une gestion plus efficace, durable et équitable des ressources restreintes en eau. UN وستؤثر أنشطة الشبكة على وعي صانعي السياسات بالخيارات المتعلقة بإدارة الطلب على المياه، الأمر الذي سيزيد من احتمال إدارة الموارد المائية المحدودة بصورة تتسم بالمزيد من الفعالية والاستدامة والإنصاف.
    les activités du réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion sont présentées au paragraphe 43 du rapport du Secrétaire général (A/64/284). UN 45 - تبرز الفقرة 43 من تقرير الأمين العام (A/64/284) الأنشطة التي تقوم بها شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Chaque site, ou de préférence un échantillon de sites représentant différentes situations écologiques, restera propriété nationale, mais sera disponible pour les activités du réseau. UN كما أن كل موقع، أو باﻷحرى كل قطاع مستعرض يمثل حالات ايكولوجية مختلفة، سيظل ملكية وطنية، غير أنه سيكون متاحا ﻷنشطة الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more