"les activités du service" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة دائرة
        
    • أنشطة الدائرة
        
    • عمل الفرع
        
    • أنشطة الفرع
        
    • بأنشطة دائرة
        
    • لأنشطة دائرة
        
    • أنشطة فرع
        
    • عمل دائرة
        
    • عمليات الدائرة
        
    • على أنشطة المكتب
        
    • أعمال الفرع
        
    • أعمال دائرة
        
    • عمل الدائرة
        
    les activités du Service des technologies de l'information et des communications sont guidées par les plans annuels de gestion des programmes du Département. UN وتسترشد أنشطة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بخطط إدارة البرامج السنوية.
    Le Bureau du chef sera chargé d'aider le chef à diriger, gérer et coordonner les activités du Service de l'analyse des informations militaires. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    On trouvera à la section VII ci-après des précisions sur les activités du Service au cours de la période considérée. UN ويرد في الفرع السابع أدناه تفاصيل أنشطة الدائرة خلال فترة التقرير.
    Des rapports sur la mise en œuvre des programmes de fond et de financement sont périodiquement présentés aux donateurs, et des exposés réguliers sur les activités du Service sont fait à l'intention des missions permanentes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقدم دوريا للمانحين تقارير موضوعية ومالية عن تنفيذ البرنامج، وتقدم إحاطات منتظمة عن عمل الفرع للبعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Elle permet uniquement de réorienter les activités du Service conformément aux souhaits de la Commission. UN وإنما هي تسعى الى ضمان إعادة توجيه أنشطة الفرع وفقا لرغبات اللجنة.
    Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris sur les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN التقرير السنوي المتعلق بأنشطة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك البرامج الممولة جزئياً من الاشتراكات المقررة
    La stratégie prévoit une formation ayant trait à des domaines fonctionnels ou techniques précis qui doivent être décentralisés au profit des bureaux et des groupes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, du Secrétariat et des bureaux de terrain, afin de renforcer les activités du Service intégré de formation. UN وتنص هذه الاستراتيجية على التدريب في مجالات فنية أو تقنية محددة، وستوفره بصورة لا مركزية مكاتب ووحدات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والأمانة العامة والميدان، استكمالا لأنشطة دائرة التدريب المتكامل.
    :: Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN :: إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    :: Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN :: إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة
    Le Directeur supervise les activités du Service de la coordination des politiques et du contrôle, du Service de l'appui à la gestion, du Groupe du contrôle hiérarchique et du Service administratif. UN ويشرف مدير المكتب على أنشطة دائرة تنسيق السياسات والرقابة، ودائرة الدعم الإداري، ووحدة تقييم الإدارة، والمكتب التنفيذي.
    les activités du Service sont supervisées par le Parlement. UN وتخضع أنشطة الدائرة لإشراف البرلمان.
    Le bureau central et la Direction élaborent des codes professionnels, imposent et évaluent la totalité des instruments utilisés dans les activités du Service et coordonnent l'ensemble de ces activités, en veillant à ce qu'elles soient exécutées de manière uniforme dans tout le pays. UN فالمكتب المركزي والإدارة يضعان قواعد المهن، ويفرضان ويقيّمان جميع الأدوات المستعملة في الدائرة وينسقان جميع أنشطة الدائرة ويضمنان تطبيقها المباشر والموحد في جميع أرجاء البلاد.
    les activités du Service de surveillance des chômeurs ont aussi porté leurs fruits, les chômeurs signalant désormais plus régulièrement les faits nouveaux qui ont une incidence sur leurs droits et s'acquittant aussi davantage des obligations que leur impose leur statut de chômeur. UN وقد آتت أنشطة الدائرة التي ترصد العاطلين أُكْلها أيضاً لأن العاطلين بدؤوا يبلِّغون بانتظام بالتغيرات التي تؤثر في حقوقهم ويفون بالتعهدات المفروضة عليهم بصفتهم عاطلين.
    On s'était également efforcé d'intégrer les questions de parité entre les sexes dans les activités du Service : un chapitre sur ce thème figurerait dans le Rapport sur le commerce électronique et le développement 2002; des consultations avaient été menées avec l'Union internationale des télécommunications (UIT) pour recueillir des statistiques ventilées par sexe; et une personne chargée de ces questions serait bientôt nommée. UN كما بُذلت جهود في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في عمل الفرع: لا سيما بإدراج فصل عن " التجارة الإلكترونية ومنظور كل من الجنسين " في طبعة عام 2002 من تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية. وقد جرت مشاورات مع الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن جمع إحصاءات مصنفة حسب كل من الجنسين، وسيجري قريبا تعيين جهة وصل تعنى بشؤون كل من الجنسين.
    Coordonne les activités du Service en Amérique latine. UN ينسق أنشطة الفرع في أمريكا اللاتينية.
    :: Rapport annuel sur les activités du Service de la lutte antimines, y compris sur les programmes financés en partie au moyen de quotes-parts UN :: التقرير السنوي المتعلق بأنشطة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك البرامج الممولة جزئياً من الاشتراكات المقررة
    Le rapport a été achevé et distribué aux États Membres finançant les activités du Service de la lutte antimines, aux gouvernements des États touchés, aux membres de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales appartenant au Comité directeur de la lutte antimines. UN أنجز ووزع على الدول الأعضاء الممولة لأنشطة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وحكومات الدول المتأثرة بالألغام، وأعضاء فريق الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، وكذلك المنظمات الدولية وغير الحكومية الأعضاء في اللجنة التوجيهية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    61. La Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale a envoyé une note à l'équipe d'évaluation, mentionnant l'impact direct et indirect des cours de formation sur les activités du Service du commerce électronique. UN 61- أرسلت شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة إلى فريق التقييم بياناً تشير فيه إلى آثار الدورات التدريبية على أنشطة فرع التجارة الإلكترونية.
    Le Haut Commissaire présentera au Comité exécutif, à sa session annuelle, un rapport sur les activités du Service d'inspection et d'évaluation du HCR. UN وستقدم المفوضة السامية إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية تقريرا عن عمل دائرة التفتيش والتقييم في المفوضية.
    les activités du Service ont facilité la tâche de la MONUSCO, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres intervenants humanitaires après la crise liée au M23 en enlevant 3 765 autres engins non explosés et en détruisant 58 671 munitions de petit calibre à Goma et aux alentours. UN ويسرت عمليات الدائرة عمل البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى في أعقاب أزمة حركة 23 مارس، وذلك بإزالة 765 3 من الذخائر غير المنفجرة وتدمير 671 58 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة الإضافية في غوما وما حولها.
    k) Aider le Secrétaire général adjoint à superviser les activités du Service administratif; UN (ك) مساعدة وكيل الأمين العام على الإشراف على أنشطة المكتب التنفيذي.
    les activités du Service ont contribué à porter le nombre de pays ayant ratifié les 12 instruments juridiques universels contre le terrorisme de 43 au début de l'exercice biennal 2004-2005 à 75 et à ramener de 62 à 35, pendant la même période, le nombre de pays n'ayant ratifié que 6 de ces instruments ou moins. UN وقد ساهمت أعمال الفرع طوال فترة السنتين في زيادة عدد البلدان التي صدّقت على كل الصكوك القانونية العالمية الإثني عشر المتصلة بالإرهاب من 43 بلدا في مستهل فترة السنتين 2004-2005 إلى 75 بلدا في نهاية تلك الفترة، وفي تخفيض عدد البلدان التي صدّقت على 6 فقط أو أقل من هذه الصكوك من 62 إلى 35 بلدا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Compte tenu de l'importance des relations avec la société civile, les activités du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales continueront d'être examinées lors de la session. UN ونظرا لأهمية العلاقة مع المجتمع المدني، فسيتواصل استعراض أعمال دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالدورة.
    Cette évolution encourageante résulte aussi des progrès réalisés sur le plan de l'efficacité et de la qualité, comme l'attestent les activités du Service dans les domaines ciaprès: UN هذه التغيرات الإيجابية هي أيضاً نتيجة زيادة فعالية عمل الدائرة وتحسّن نوعيته، وتحققت بفضل الأنشطة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more