Tel est le but du projet de résolution, qui ne visait certainement pas à préjuger, en quelques termes que ce soit, les activités en cours dans d'autres instances. | UN | هذا هو هدف مشروع القرار الذي لم يقصد به، بكل تأكيد، إصدار حكم مسبق، بأية صيغة من الصيغ، على اﻷنشطة الجارية في محافل أخرى. |
les activités en cours dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine semblent justifier une extension du mandat de la Force dans ces pays; aussi le présent rapport se concentre-t-il essentiellement sur le mandat de la FORPRONU en Croatie. | UN | ويبدو أن اﻷنشطة الجارية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك تبرر تمديد ولاية القوة في هذين البلدين، لذلك فإن هذا التقرير يركز أساسا على ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا. |
En outre, les activités en cours dans un certain nombre de sites ont été examinées et l'utilisation à des fins non interdites d'équipements déclarés conformément à l'annexe 3 du plan a été confirmée. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، جرى استعراض اﻷنشطة الجارية في عدد من المواقع وتأكيد استخدام المعدات المشولة باﻹعلانات في اﻷغراض غير المحظورة وفقا للمرفق الثالث من الخطة. |
Il est donc recommandé en substance que l'ONU et les autres institutions poursuivent les activités en cours dans le cadre du Programme et les développent et les étoffent si elles disposent des ressources nécessaires. | UN | 61 - وبناء عليه، فإن الفقرات الواردة أدناه توصي من حيث الجوهر بأن تواصل الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الأنشطة الحالية المندرجة في إطار البرنامج وأن تطورها وتوسع نطاقها إذا أتيحت لها أموال كافية. |
En substance, par conséquent, il est recommandé dans les paragraphes ci-après que l'ONU et les autres institutions poursuivent les activités en cours dans le cadre du Programme et les affinent et les développent si elles disposent de ressources supplémentaires grâce à des contributions volontaires. | UN | 43 - وبناء عليه، فإن الفقرات الواردة أدناه توصي، عموما، بأن تواصل الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الأنشطة الحالية المندرجة في إطار البرنامج وأن تطورها وتوسع نطاقها إذا أتيحت لها أموال جديدة من التبرعات. |
Au cours des visites sur place, les inspecteurs observent les activités en cours dans les installations où ils se rendent, vérifient l'exactitude des déclarations de l'Iraq et confirment s'il y a lieu la présence d'articles marqués et autres articles déclarés. | UN | ويراقب المفتشون، أثناء الزيارة للموقع، اﻷنشطة الجارية في المرافق، ويفحصون مدى دقة إعلانات العراق، ويتأكدون من وجود اﻷصناف الموسومة بلواصق واﻷصناف اﻷخرى المعلنة، إذا انطبق ذلك. |
54. Outre les activités en cours dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'eau, de l'environnement et de la technologie de l'information, que le PNUD continuerait d'appuyer, le nouveau programme serait axé sur les trois domaines suivants : développement humain durable; intégration économique et commerce; et utilisation durable de l'énergie. | UN | ٥٤ - بالاضافة إلى اﻷنشطة الجارية في مجالات اﻷمن الغذائي، والمياه، والبيئة وتكنولوجيا المعلومات، التي ستظل تحظى بدعم البرنامج الانمائي، سيركز البرنامج الجديد على ثلاثة مجالات جديدة، هي: التنمية البشرية المستدامة؛ والتكامل الاقتصادي؛ والتجارة والطاقة المستدامة. |
54. Outre les activités en cours dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'eau, de l'environnement et de la technologie de l'information, que le PNUD continuerait d'appuyer, le nouveau programme serait axé sur les trois domaines suivants : développement humain durable; intégration économique et commerce; et utilisation durable de l'énergie. | UN | ٥٤ - بالاضافة إلى اﻷنشطة الجارية في مجالات اﻷمن الغذائي، والمياه، والبيئة وتكنولوجيا المعلومات، التي ستظل تحظى بدعم البرنامج الانمائي، سيركز البرنامج الجديد على ثلاثة مجالات جديدة، هي: التنمية البشرية المستدامة؛ والتكامل الاقتصادي؛ والتجارة والطاقة المستدامة. |
54. Outre les activités en cours dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'eau, de l'environnement et de la technologie de l'information, que le PNUD continuerait d'appuyer, le nouveau programme serait axé sur les trois domaines suivants : développement humain durable; intégration économique et commerce; et utilisation durable de l'énergie. | UN | ٥٤ - بالاضافة إلى اﻷنشطة الجارية في مجالات اﻷمن الغذائي، والمياه، والبيئة وتكنولوجيا المعلومات، التي ستظل تحظى بدعم البرنامج الانمائي، سيركز البرنامج الجديد على ثلاثة مجالات جديدة، هي: التنمية البشرية المستدامة؛ والتكامل الاقتصادي؛ والتجارة والطاقة المستدامة. |
Deux réunions de toutes les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies pour examiner et discuter les activités en cours dans les domaines de l'information, de l'éducation, de l'assistance technique et de la formation en matière de droits de l'homme. | UN | اجتماعان لجميع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة لاستعراض ومناقشة اﻷنشطة الجارية في مجالات التثقيف اﻹعلامي، والمساعدة التقنية، والتدريب في مجال حقوق الانسان. البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
Deux réunions de toutes les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies pour examiner et discuter les activités en cours dans les domaines de l'information, de l'éducation, de l'assistance technique et de la formation en matière de droits de l'homme. | UN | اجتماعان لجميع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة لاستعراض ومناقشة اﻷنشطة الجارية في مجالات التثقيف اﻹعلامي، والمساعدة التقنية، والتدريب في مجال حقوق الانسان. البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
Deux réunions de toutes les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies pour examiner et discuter les activités en cours dans les domaines de l'information, de l'éducation, de l'assistance technique et de la formation en matière de droits de l'homme. | UN | اجتماعان لجميع الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لاستعراض ومناقشة اﻷنشطة الجارية في مجالات التثقيف اﻹعلامي، والمساعدة التقنية، والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
Deux réunions de toutes les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies pour examiner et discuter les activités en cours dans les domaines de l'information, de l'éducation, de l'assistance technique et de la formation en matière de droits de l'homme. | UN | اجتماعان لجميع الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لاستعراض ومناقشة اﻷنشطة الجارية في مجالات التثقيف اﻹعلامي، والمساعدة التقنية، والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. البرنامج الفرعي ٤ - البحوث والدراسات ووضع المعايير |
En substance, par conséquent, il est recommandé dans les paragraphes ci-après que l'ONU et les autres institutions poursuivent les activités en cours dans le cadre du Programme et les affinent et les développent si elles disposent de ressources supplémentaires grâce à des contributions volontaires. | UN | 42 - وبناء عليه، فإن الفقرات الواردة أدناه تتضمن أساسا، التوصية بأن تواصل الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الأنشطة الحالية المندرجة في إطار البرنامج وأن تطورها وتوسع نطاقها إذا أتيحت لها أموال جديدة من التبرعات. |