"les activités financées par" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الممولة من
        
    • الأنشطة التي يمولها
        
    • بالأنشطة الممولة من
        
    • للأنشطة الممولة عن طريق
        
    • الأنشطة المموَّلة من
        
    • البرنامجية الممولة من
        
    • والأنشطة الممولة من
        
    • تمويل الأنشطة من
        
    • ذلك الأنشطة الممولة عن طريق
        
    • على اﻷنشطة الممولة من
        
    • بالأنشطة التي ترعاها
        
    • باﻷنشطة التي يمولها
        
    • للأنشطة الممولة من
        
    • الأنشطة المموّلة من
        
    iii) les activités financées par le PNUD; UN ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Le lancement de ce cadre devrait permettre de mieux contrôler les activités financées par des dotations du Fonds dans les pays bénéficiant de ce type de fonds. UN وينبغي أن يساعد وضع هذا الإطار في تعزيز رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان التي تتعاون مع هذه الصناديق.
    iii) les activités financées par le PNUD; UN ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Un conseil composé de représentants des membres fondateurs coordonne les activités financées par l'Alliance. UN ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف.
    La hausse la plus visible concerne les activités financées par des ressources préaffectées, les charges relatives aux activités cofinancées ayant augmenté de 62,9 millions de dollars. UN وتتعلق أبرز زيادة بالأنشطة الممولة من الموارد المخصصة، حيث شهدت زيادة قدرها 62.9 مليون دولار في مصروفات أنشطة التمويل المشترك.
    Le Comité continue de penser que les activités financées par des contributions volontaires ne devraient pas être entreprises si la disponibilité des fonds n'est pas garantie. UN وما زال المجلس يرى أن الأنشطة الممولة من التبرعات يجب ألا تنفذ إلا على أساس توافر تمويل مضمون لها.
    les activités financées par le Fonds complètent celles financées par le budget ordinaire. UN وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية.
    iii) les activités financées par le PNUD; UN ' 3` الأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Le modèle de demandes de financement a été modifié en conséquence pour inclure des informations spécifiques sur les liens existant entre les activités financées par le Fonds et les programmes menés dans le pays à plus long terme. UN واستنادا إلى النتائج، تم تنقيح نموذج الطلب الذي يقدَّم إلى الصندوق كي يشمل إشارات محددة إلى المعلومات بشأن الصلات التي تربط بين الأنشطة الممولة من الصندوق والبرامج الطويلة الأجل في البلد.
    56. les activités financées par des ressources autres que celles provenant du Fonds bénévole spécial s'élevaient à 143,6 millions de dollars (soit 96 % du total). UN 56 - اقتضت الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى بخلاف صندوق التبرعات الخاص، إنفاق 143.6 مليون دولار أو 96 في المائة من المجموع.
    Pour 1999 en général, après une période de plusieurs années, les activités financées par le budget ordinaire ont retrouvé une certaine stabilité financière. UN 47 - عاد الاستقرار المالي إلى حد ما طوال عام 1999 -بعد فترة دامت عدة سنوات - إلى الأنشطة الممولة من الميزانية العادية.
    Au FNUAP, les évaluations couvrent les activités financées par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN 13 - وتغطي تقييمات الصندوق الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Il n'existe donc pas nécessairement de lien direct entre les activités financées par des ressources autres que les ressources de base et les mandats multilatéraux et plans stratégiques approuvés par les organes directeurs. UN وبالتالي ليس هناك بالضرورة ارتباط مباشر بين الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وبين الولايات المتعددة الأطراف والخطط الاستراتيجية التي تقرّها مجالس الإدارة.
    Le Conseil d'administration a également reçu, à sa demande, et examiné des informations sur les activités financées par le programme mondial et régional pour la période 2008-2011. UN وطلب المجلس أيضا تفاصيل الأنشطة الممولة من البرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2008-2011، وتلقى هذه التفاصيل واستعرضها.
    iii) les activités financées par le PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    les activités financées par cofinancement peuvent être récapitulées comme suit : UN 28 - ويرد فيما يلي موجز بالأنشطة الممولة من صناديق التمويل المشترك:
    On peut résumer comme suit les activités financées par d'autres ressources : UN 29 - وفيما يلي موجز للأنشطة الممولة عن طريق الموارد الأخرى:
    27. Il semble que le recours à des contrats de non-fonctionnaires concerne principalement les activités financées par des fonds extrabudgétaires. UN 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية.
    Le but est de donner un image plus complète des besoins financiers au cours de l’exercice biennal 2000-2001 et de lier directement les activités financées par des projets avec les activités du programme financé par le budget ordinaire. UN والهدف هو إعطاء صورة أكمل للاحتياجات المالية على مدى فترة السنتين وربط اﻷنشطة الممولة من ميزانية المشاريع مباشرة باﻷنشطة البرنامجية الممولة من الميزانية العادية.
    7 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient examiner les politiques et principes harmonisés de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires, une fois approuvées par le CCS, afin de mettre à jour les politiques de recouvrement des coûts de leurs organisations. UN التوصية 7: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض سياسات استرداد التكاليف المنسقة ومبادئ للصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من الموارد الأخرى من خارج الميزانية، عندما يوافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، بهدف تحديث سياسات استرداد التكاليف في مؤسساتهم وفقا لذلك.
    Compte tenu de l'importance qu'ont les fonds extrabudgétaires pour compléter les activités financées par le budget ordinaire, le Comité engage les commissions régionales à redoubler d'efforts pour les augmenter. UN ونظرا لأهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في استكمال تمويل الأنشطة من الميزانية العادية، فإن اللجنة الاستشارية تشجع اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها لجمع موارد خارجة عن الميزانية.
    Le tableau 8 montre l'état du financement de l'Office pour 2010, y compris les activités financées par des contributions sans préaffectation au budget ordinaire ainsi que par des contributions réservées. UN 23 - ويبين الجدول 8 حالة تمويل ميزانية الوكالة لعام 2010، بما في ذلك الأنشطة الممولة عن طريق المساهمات غير المخصصة في الميزانية العادية، وكذلك المساهمات المخصصة.
    24. Dans le cadre de l'approche-programme (qui devrait être étendue au cours de la prochaine période de programmation), la décentralisation devrait être la même pour les activités financées par le premier mécanisme et pour les activités financées par le second mécanisme. UN ٢٤ - وهكذا، ففي إطار نهج البرنامج )وهي ممارسة يتوقع أن تتكثف في فترة البرمجة التالية(، ستنطبق اللامركزية بنفس الدرجة وبصورة متساوية على اﻷنشطة الممولة من المرفقين اﻷول والثاني على السواء.
    Le Groupe veillerait à ce que les activités financées par le Comité de la qualité de vie et des loisirs soient menées d'une manière respectueuse de la diversité, bénéficient à toutes les catégories de personnel de la MANUA et tiennent compte des règles et procédures relatives à la sécurité établies par le Comité. UN 139 - وستكفل الوحدة الاضطلاع بالأنشطة التي ترعاها لجنة الرعاية والاستجمام التابعة للبعثة بما يصون التنوع، ويفيد موظفي البعثة بكافة فئاتهم، وبما يراعي القواعد والإجراءات الأمنية التي وضعتها اللجنة.
    Il existe toutefois encore quelques pays dans lesquels les activités financées par le PNUD sont pour l'essentiel mises en oeuvre par des agents d'exécution. UN ومع ذلك فهناك قلة من البلدان التي يُضطلع فيها باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق تنفيذ الوكالات بصفة أساسية.
    matière de gestion coopération technique destiné à permettre au PNUE d’exécuter les activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من قبل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    55. Les taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes appliqués pour les activités financées par les fonds d'affectation spéciale varient d'une organisation à l'autre. UN 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more