"les activités liées à l'application" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة المتصلة بتنفيذ
        
    • الأنشطة المتعلقة بتنفيذ
        
    Fonds d'affectation spéciale pour faciliter les activités liées à l'application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا
    Elle a aussi encouragé les organisations multilatérales et bilatérales à soutenir les activités liées à l'application de l'article 6 et de ce programme de travail. UN كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    Cependant, il juge préoccupant que le mandat du Département ne soit pas suffisant pour lui permettre de coordonner efficacement les activités liées à l'application de la Convention dans l'État partie. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ولاية الإدارة ليست كافية لتنسيق الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Le Tribunal a continuellement reçu des informations actualisées sur toutes les activités liées à l'application du plan d'action. UN وتم تزويد المحكمة الدولية بآخر المعلومات عن جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    21. Dans sa demande, l'Afghanistan prévoit que 618,6 millions de dollars des ÉtatsUnis seront nécessaires pour les activités liées à l'application de l'article 5 au cours de la période 2013-2023. UN 21- ويشير الطلب إلى أن تقديرات أفغانستان من المتطلبات المالية تبلغ 618.6 مليون دولار لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 5 خلال الفترة 2013-2023.
    Toutefois, il continue d'être préoccupé par l'absence d'une véritable coordination interministérielle de toutes les activités liées à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et par l'insuffisance des ressources allouées au Ministère de la femme et de l'enfant. UN لكن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم قيام الوزارات بتنسيقٍ فعال مشترك لجميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل وإزاء الموارد المحدودة المخصصة لوزارة شؤون المرأة والطفل.
    Il pourrait être nécessaire, par conséquent, d'établir des mécanismes, ou de renforcer les mécanismes existants, dans l'État partie afin que toutes les activités liées à l'application de la Convention soient coordonnées de manière efficace. UN وقد تنشأ نتيجة لذلك ضرورة لإنشاء آليات أو لتعزيز آليات قائمة لدى الدولة الطرف للتنسيق الفعال بين جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Il pourrait être nécessaire, par conséquent, d'établir des mécanismes, ou de renforcer les mécanismes existants, dans l'État partie afin que toutes les activités liées à l'application de la Convention soient coordonnées de manière efficace. UN وقد يتطلب ذلك إنشاء آليات أو تعزيز الآليات الموجودة لدى الدولة الطرف لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    7. Encourage les organisations multilatérales et bilatérales à soutenir les activités liées à l'application de l'article 6 et de son programme de travail dans les Parties non visées à l'annexe I, en particulier les pays les moins avancés et, parmi ceuxci, les petits États insulaires en développement. UN 7- يشجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل المتعلق بها، في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها.
    7. Encourage les organisations multilatérales et bilatérales à soutenir les activités liées à l'application de l'article 6 et de son programme de travail, ainsi que les activités pertinentes de renforcement des capacités des Parties non visées à l'annexe I, particulièrement les pays les moins avancés et les petits États insulaires. UN 7- يشجع كذلك المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل بشأنها، إضافة إلى أنشطة بناء القدرات ذات الصلة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme continueront, sous l'égide de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à collaborer dans le cadre des mécanismes interorganisations, notamment pour les activités liées à l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et faisant suite au rapport du Secrétaire général sur les femmes, la paix et la sécurité. UN 22 - وستواصل المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة، بقيادة المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، فيما يختص بجملة أمور تشمل الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) ومتابعة دراسة الأمين العام المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    155. Le Comité recommande à l'État partie de donner un mandat suffisant à la Direction générale de l'enfance afin que celle-ci soit en mesure de coordonner les activités liées à l'application de la Convention. UN 155- وتوصي اللجنة بأن تخول الدولة الطرف المديرية العامة لشؤون الأطفال والمراهقين ولاية مناسبة لتمكينها من تنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    6. Invite les institutions et organisations multilatérales et bilatérales, notamment les entités fonctionnelles du mécanisme financier de la Convention, selon qu'il conviendra, à fournir des ressources financières pour soutenir les activités liées à l'application de l'article 6 de la Convention; UN 6- يدعو المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك الكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية للاتفاقية، حسب الاقتضاء، إلى أن توفر موارد مالية لدعم الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    11) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de charger un seul et même mécanisme d'assurer la coordination, le suivi et l'évaluation de toutes les activités liées à l'application de la Convention (l'Office public de la protection de l'enfance, par exemple). UN 11) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء آلية واحدة لتنسيق كافة الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية ورصدها وتقييمها (ويمكن أن تتمثل هذه الآلية في الوكالة الوطنية لحماية الطفل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more