Conformément à son mandat (rubrique 14) et au paragraphe 14 c) de la section IV, subdivision F, de la politique du FNUAP en matière de contrôle interne, le présent rapport au Directeur exécutif du Fonds récapitule les activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit du Fonds des Nations Unies pour la population en 2013 et les conseils qu'il a donnés au Fonds. | UN | 1 - عملا بالبند 14 من الاختصاصات، ووفقا للفقرة 14 جيم من البند الفرعي واو من الفرع الرابع من سياسة الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يورد هذا التقرير المقدم إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان موجزا لأنشطة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة للصندوق ومشورتها خلال عام 2013. |
22. les activités menées par le Comité consultatif permanent en 1997 ont montré une fois encore l'utilité de cette instance. | UN | ٢٢ - ومرة أخرى، أثبتت اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية الدائمة في عام ١٩٩٧ أهمية مثل هذه اﻵلية. |
Le Président a présenté brièvement les activités menées par le Comité depuis sa quatrième session. | UN | وقدم الرئيس عرضاً موجزاً عن أنشطة اللجنة منذ دورتها الرابعة. |
Les membres du Conseil ont salué les activités menées par le Comité en exécution de son mandat et renouvelé leur appui aux travaux de cet organe et du Groupe d'experts. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة لإنجاز ولايتها، وجددوا تأييدهم لعمل اللجنة وفريق الخبراء. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et concerne les activités menées par le Comité entre juillet 2008 et juin 2009. | UN | 3 - وهذا التقرير مقدَّم تلبية لهذا الطلب وهو يتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة بين شهري تموز/يوليه 2008 وحزيران/يونيه 2009. |
330. Le Comité suggère d'intensifier les efforts pour faire mieux connaître les droits reconnus dans le Pacte ainsi que les activités menées par le Comité. | UN | ٠٣٣ - وتقترح اللجنة بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن الحقوق المعترف بها في العهد وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة. |
10. Note avec satisfaction les activités menées par le Comité international de la CroixRouge sur tout le territoire afghan; | UN | 10- تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة للصليب الأحمر الدولية في جميع أراضي أفغانستان؛ |
Le présent rapport a pour objet de récapituler les activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2007 conformément aux mesures de transparence indiquées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Le présent rapport a pour objet de récapituler les activités menées par le Comité, du 1er janvier au 31 décembre 2008 conformément aux mesures de transparence présentées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Conformément à son mandat (rubrique 14) et au paragraphe 14 c de la section IV, subdivision F, de la politique du Fonds en matière de contrôle interne, le présent rapport à la Directrice exécutive du Fonds récapitule les activités menées par le Comité consultatif pour les questions d'audit du Fonds des Nations Unies pour la population en 2011 et les conseils stratégiques qu'il a donnés au Fonds. | UN | الغرض 1 - عملاً بالبند 14 من الاختصاصات، ووفقاً للفقرة 14 جيم من البند الفرعي واو من الفرع الرابع من سياسة الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يورد هذا التقرير المقدم إلى المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان موجزاً لأنشطة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة للصندوق ومشورتها الاستراتيجية خلال عام 2011. |
20. les activités menées par le Comité consultatif permanent en 1996 ont démontré, encore une fois, que celui-ci est un instrument très prometteur dans l'action entreprise pour mettre fin aux fléaux que sont la violence et la destruction dans l'une des sous-régions les plus instables de l'Afrique. | UN | ٢٠ - لقد برهنت مرة أخرى اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية الدائمة في عام ١٩٩٦ على أنها أداة واعدة للغاية في مجال الجهود المبذولة لوضع حد لكارثة العنف والدمار في منطقة من أكثر المناطق دون اﻹقليمية اﻷفريقية معاناة من عدم الاستقرار. |
64. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) précise que le document A/50/489 couvre les activités menées par le Comité consultatif de septembre 1994 à juillet 1995. | UN | ٦٤ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: أوضح أن الوثيقة A/50/489 تغطي اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Le Président a brièvement présenté les activités menées par le Comité depuis la cinquième session. | UN | وقدم الرئيس عرضاً موجزاً عن أنشطة اللجنة منذ دورتها الخامسة. |
44. Le premier rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions fournit des renseignements sur les activités menées par le Comité depuis sa première réunion, le 1er mars 2006. | UN | 44- ويقدم التقرير السنوي الأول للجنة الامتثال معلومات عن أنشطة اللجنة منذ أن اجتمعت للمرة الأولى في 1 آذار/مارس 2006. |
Les membres du Conseil ont salué les activités menées par le Comité pour s'acquitter de son mandat et renouvelé leur appui solide aux travaux de cet organe. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في الاضطلاع بولايتها، وجددوا تأييدهم القوي للعمل الذي تؤديه هذه الهيئة. |
Les membres du Conseil ont salué les activités menées par le Comité en exécution de son mandat et renouvelé leur ferme appui aux travaux de cet organe. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في الاضطلاع بولايتها، وجددوا تأييدهم القوي للعمل الذي تؤديه هذه الهيئة. |
22. Le Comité suggère d'intensifier les efforts pour faire mieux connaître les droits reconnus dans le Pacte ainsi que les activités menées par le Comité. | UN | ٢٢- وتقترح اللجنة بذل مزيد من الجهود لنشر المعلومات عن الحقوق المعترف بها في العهد وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة. |
14. Note avec satisfaction les activités menées par le Comité international de la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales sur tout le territoire afghan; | UN | 14 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء إقليم أفغانستان؛ |
D'après les dispositions de la résolution, les activités menées par le Comité pour aider les États Membres à appliquer la résolution 1540 (2004), en particulier la facilitation de la procédure d'assistance et le renforcement de sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, devraient continuer de prendre de l'ampleur. | UN | واستنادا إلى أحكام ذلك القرار، يتوقع أن تستمر اللجنة في تكثيف أنشطتها لتسهيل تنفيذ الدول الأعضاء متطلبات القرار 1540 (2004)، ولا سيما عن طريق تيسير المساعدة وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
280. les activités menées par le Comité coïncidaient avec une sensibilisation et une action accrues en faveur des droits des femmes et des enfants aux niveaux international, régional et national. | UN | ٠٨٢- وتأتي اﻷنشطة التي وضعتها اللجنة في وقت تزايد فيه الوعي والعمل من أجل حقوق المرأة والطفل على الصعيد الدولي والاقليمي والوطني. |
Il renferme également des renseignements sur les activités menées par le Comité de déontologie et le Réseau de déontologie des Nations Unies, conformément à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأمم المتحدة للأخلاقيات، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250. |