Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention | UN | تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية |
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention : | UN | 4 - تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية: |
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention : activités menées au niveau des régions et des pays pour faciliter la mise en œuvre | UN | تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية: أنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ |
Le présent rapport fournit des informations sur les activités menées par le secrétariat dans le cadre des préparatifs de la Conférence et contient des propositions en vue d'améliorer la participation des autorités locales et autres parties prenantes au processus préparatoire et à la Conférence elle-même. | UN | وتقدم هذه الوثيقة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في التحضير للمؤتمر وتعرض مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
Elle porte aussi sur les activités menées par le secrétariat technique en collaboration tant avec les États parties qu'avec le système des Nations Unies et autres organisations internationales concernées. | UN | وتشمل هذه المذكرة أيضا الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة التقنية بالتعاون مع الدول الأطراف ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة على حد سواء. |
a) Un rapport sur les activités menées par le secrétariat et les dépenses engagées en 2003; | UN | (أ) تقرير بشأن الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2003؛ |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Trois rapports sur les activités menées par le secrétariat à présenter à la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes à sa septième session et aux réunions des présidents de cette conférence; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - ثلاثة تقارير بشأن التقدم المحرز في العمل الذي أنجزته اﻷمانة لتقديمها إلى الدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واجتماعات هيئة رئاسة المؤتمر؛ |
Les sections IV, V et VI exposent les activités menées par le secrétariat en rapport avec la résolution. | UN | وتتضمن الفروع الرابع والخامس والسادس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة في ما يتصل بهذا القرار. |
Le présent rapport décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED en 2009 pour la réalisation des objectifs prévus par l'Accord d'Accra concernant les produits de base. | UN | يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2009 بغية تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية. |
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention : activités menées au niveau des régions et des pays pour faciliter la mise en œuvre | UN | تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية: أنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ |
25. Un rapport détaillé sur les activités menées par le secrétariat en vue de mettre en œuvre la décision RC-3/6 figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/16. | UN | 25 - يوجد تقرير تفصيلي عن أنشطة الأمانة لتنفيذ المقرر اتفاقية روتردام - 3/6 في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/16. |
Coordination générale de l'exécution des programmes d'assistance technique : planifier et coordonner les activités menées par le secrétariat en vue de fournir une assistance technique aux Parties et s'efforcer d'associer les partenaires et les parties prenantes appropriées à la fourniture de cette assistance. | UN | التنسيق الشامل لبرامج تقديم المساعدة التقنية: تخطيط وتنسيق أنشطة الأمانة بهدف توفير المساعدة التقنية للأطراف والسعي لإشراك الشركاء المناسبين وأصحاب المصلحة في عملية تقديم هذه المساعدات. |
En outre, la supervision des documents traitant des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs, présentant les activités menées par le secrétariat au nom de l'Office sont examinés par lui à chacune de ses sessions. | UN | وتستعرض الهيئة كذلك في كل دورة من دوراتها الإشراف على الوثائق المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تعرض أنشطة الأمانة نيابة عن الهيئة. |
La section IV résume les activités menées par le secrétariat pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويوجز الفرع الرابع أنشطة الأمانة العامة التي اضطلعت بها في دعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
La section IV résume les activités menées par le secrétariat pour promouvoir la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | ويوجز الفرع الرابع أنشطة الأمانة العامة التي اضطلعت بها لدعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Il est prévu d'organiser un atelier-séminaire à l'intention des instituts militaires en vue de leur faire connaître les activités menées par le secrétariat technique durant la période considérée. | UN | ستنظم خلال هذه السنة حلقة دراسية/حلقة عمل للمعاهد العسكرية لإطلاعها على أنشطة الأمانة التقنية |
Par ailleurs, les activités menées par le secrétariat pour le développement de l'Afrique sont régulièrement examinées dans le cadre des réunions directives du Conseil. | UN | وعلاوة على ذلك، دأبت الدورات التنفيذية بانتظام على استعراض الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية. |
La section III renseigne sur les activités menées par le secrétariat à l'appui de la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويعرض الفرع الثالث معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ الاتفاقية. |
b) Un rapport sur les activités menées par le secrétariat et les dépenses engagées en 2004; | UN | (ب) تقرير بشأن الأنشطة التي قامت بها الأمانة والمصروفات المتوقعة في عام 2004؛ |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Trois rapports sur les activités menées par le secrétariat à présenter à la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes à sa septième session et aux réunions des présidents de cette conférence; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - ثلاثة تقارير بشأن التقدم المحرز في العمل الذي أنجزته اﻷمانة لتقديمها إلى الدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واجتماعات هيئة رئاسة المؤتمر؛ |
Les sections IV et V exposent les activités menées par le secrétariat. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة. |
Le présent rapport décrit les activités menées par le secrétariat de la CNUCED en 2010 pour la réalisation des objectifs prévus par l'Accord d'Accra concernant les produits de base. | UN | يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2010 توخياً للأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية. |
les activités menées par le secrétariat ont été énumérées dans un document distribué aux membres du Comité, qui ont vivement apprécié le travail accompli, exprimé leur plein appui aux activités en cours et à venir des Réseaux régionaux informels et proposé de rechercher les moyens de financer ces activités sans retard. | UN | وقد جمعت قائمة الأنشطة التي نفذتها الأمانة العامة في وثيقة عممت على أعضاء اللجنة، الذين أعربوا عن تقديرهم البالغ للأعمال المضطلع بها، وعن تأييدهم القوي للأنشطة الجارية والتي يعتزم أن تقوم بها الشبكات الإقليمية غير الرسمية، واقترحوا التماس سبل ووسائل لتمويلها دون إبطاء. |