"les activités nationales" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الوطنية
        
    • للأنشطة الوطنية
        
    • اﻷنشطة القطرية
        
    • بالأنشطة الوطنية
        
    • للجهود الوطنية
        
    • أنشطة وطنية
        
    • الأنشطة المحلية
        
    • الأنشطة على المستوى القطري
        
    • الأنشطة القومية
        
    • النشاطات القومية
        
    • أنشطة التنفيذ الوطنية
        
    • هذه الإجراءات الوطنية
        
    • لﻷنشطة القطرية
        
    • على الأنشطة القطرية
        
    • والأنشطة الوطنية
        
    Ils pourraient aussi grandement faciliter les activités nationales en fournissant sur demande les services d'experts connaissant bien les questions techniques et institutionnelles. UN وتستطيع أيضا تأدية دور هام في تيسير الأنشطة الوطنية بأن توفر، عند الطلب، مختصين من ذوي الخبرات التقنية والمؤسسية.
    Les États devraient créer des centres de documentation sur la question et des initiatives internationales devraient soutenir les activités nationales. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز للموارد وللمبادرات الدولية أن تدعم الأنشطة الوطنية.
    Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Il est évident que ces trois éléments du cadre reçoivent moins d'attention dans les activités nationales sur le vieillissement que la situation des personnes âgées. UN ومن الجلي، أن هذه البنود الثلاثة يُنظر إليها داخل الإطار على أنها أقل أهمية بالنسبة للأنشطة الوطنية بشأن الشيخوخة مقارنة بحالة كبار السن.
    Rapports sur les activités nationales et régionales relatives UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية
    Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    L'Égypte appuie toutes les activités nationales et internationales visant à protéger l'enfant et à promouvoir son développement. UN 80 - واختتمت قائلة إن حكومتها تؤيد جميع الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى حماية الأطفال وتعزيز نمائهم.
    Ces dernières comprendraient les activités nationales pour la Chine et la Mongolie, assorties d'une collaboration sousrégionale et internationale. UN ويشمل ذلك الأنشطة الوطنية للصين ومنغوليا التي تنفذ مع تعاون دون إقليمي ودولي.
    2005 Les États membres commencent à présenter des rapports annuels sur les activités nationales en vue de la mise en œuvre des principes directeurs. UN 2005 تشرع الدول الأعضاء على أساس طوعي في تقديم تقارير سنوية عن الأنشطة الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Ces caractéristiques pourraient être améliorées par la collaboration régionale et une interaction plus étroite entre les activités nationales et internationales. UN ويمكن تعزيز هذه السمات من خلال التعاون الإقليمي والنهوض بالصلات بين الأنشطة الوطنية وتلك الدولية.
    Rapport sur les activités nationales consacrées aux objets géocroiseurs en 20042005: Agence spatiale italienne UN تقرير عن الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض في عامي 2004 و2005: وكالة الفضاء الإيطالية
    les activités nationales, régionales et mondiales devraient être coordonnées et se renforcer mutuellement. UN وينبغي تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية، كما ينبغي أن تعزز بعضها البعض.
    Par conséquent, les activités nationales sur le vieillissement devraient se fonder sur des critères d'utilité, de faisabilité et de pragmatisme. UN ولذا فإن الأنشطة الوطنية المتعلقة بالشيخوخة ينبغي أن تستند إلى ما هو مفيد وعملي وقابل للتحقيق من الناحية الواقعية.
    En 2007, les Fidji ont élaboré leur troisième plan stratégique national de lutte contre l'épidémie du VIH/sida, qui va orienter toutes les activités nationales jusqu'en 2011. UN وفي عام 2007، وضعت فيجي خطتها الاستراتيجية الوطنية الثالثة للتصدي للإيدز، وهي ستوجه جميع الأنشطة الوطنية حتى عام 2011.
    Rapports sur les activités nationales et régionales relatives à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    4. Débat général et présentation des rapports sur les activités nationales. UN 4- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية.
    Ils ont toutefois souligné aussi que les efforts de coordination et d'intégration à ces niveaux n'étant justifiés que si les activités nationales ou infranationales d'adaptation s'en trouvaient valorisées. UN بيد أنهم شددوا أيضاً على أن التنسيق والإدماج على هذين المستويين لا ينبغي السعي من ورائه إلا حينما يضيف قيمة للأنشطة الوطنية ودون الوطنية في مجال التكيف.
    % des ressources prévues pour les activités nationales UN النسبة المئوية من موارد اﻷنشطة القطرية بالنسبة المئوية
    1. La Partie a-t-elle fourni, dans la mesure de ses moyens et conformément à ses politiques, priorités, plans et programmes nationaux, des ressources pour les activités nationales prévues aux fins de la mise en œuvre de la Convention, ainsi que l'impose le paragraphe 1 de l'article 13 de la Convention? UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قَدَّم الطرف، في حدود قدراته، موارد فيما يتعلق بالأنشطة الوطنية التي يُقصد بها تنفيذ الاتفاقية وفقاً لسياساته وأولوياته وخططه وبرامجه الوطنية؟
    Ils demandent instamment d’harmoniser davantage les interventions afin d’appuyer plus efficacement les activités nationales. UN وحثﱠت تلك الحكومات على تحقيق مزيد من المواءمة بين اﻷنشطة من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للجهود الوطنية.
    les activités nationales et régionales de renforcement des capacités axées sur la diversification des exportations et les stratégies de compétitivité en matière de produits de base; UN :: أنشطة وطنية وإقليمية لبناء القدرات بشأن تنويع صادرات السلع الأساسية واستراتيجيات المنافسة المتعلقة بهذه السلع؛
    Elle couvre les activités nationales, la coopération transfrontalière et internationale et les activités de coopération technique internationale mises en place entre 2010 et 2012. UN فيتناول هذا القسم الأنشطة المحلية وأنشطة التعاون الدولي العابرة للحدود وأنشطة التعاون الدولي التقني، التي اضطلع بها بين عامي 2010 و2012.
    13. les activités nationales seront renforcées, dans les limites des ressources humaines et financières disponibles; cela s'applique en particulier aux domaines et modalités de coopération technique qui impliquent le lancement au niveau national d'opérations à long terme, intensives et spécialement adaptées aux besoins des bénéficiaires, conformément aux intérêts de ceuxci et aux engagements pris. UN 13 - ورهناً بتوافر الموارد البشرية والمالية، سيتم تكثيف الأنشطة على المستوى القطري. وهذا ينطبق بصفة خاصة على مواضيع وطرائق التعاون التقني التي تتطلب عمليات مكثفة طويلة الأجل على المستوى الوطني تراعي متطلبات كل حالة، وفقاً لمصالح الجهات المستفيدة والتزامها بدعم العملية.
    Les États parties au Traité ont la responsabilité internationale des activités nationales dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, qu'elles soient entreprises par des organismes gouvernementaux ou par des entités non gouvernementales, et de veiller à ce que les activités nationales soient poursuivies conformément aux dispositions énoncées dans le présent Traité. UN تترتب على الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولية دولية عن الأنشطة القومية المباشرة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، سواء باشرتها الهيئات الحكومية أو غير الحكومية، وعن تأمين مباشرة الأنشطة القومية وفقا للمبادئ المقرَّرة في هذه المعاهدة.
    5. Les États ont la responsabilité internationale des activités nationales dans l'espace extra-atmosphérique, qu'elles soient poursuivies par des organismes gouvernementaux ou non gouvernementaux, et doivent veiller à ce que les activités nationales s'exercent conformément aux principes énoncés dans la présente Déclaration. UN 5- تترتب على الدول مسؤولية دولية عن النشاطات القومية المباشرة في الفضاء الخارجي، سواء باشرتها الهيئات الحكومية أو غير الحكومية، وعن تأمين مباشرة النشاطات القومية وفقا للمبادئ المقررة في هذا الإعلان.
    95. Le SBSTA a noté que, pour établir ce rapport, le secrétariat du SMOC avait besoin de recevoir en temps voulu des informations sur les activités nationales. UN 95- ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير المشار إليه في الفقرة 94 سيعتمد اعتمادا كبيرا على الحصول على المعلومات في الوقت المناسب عن أنشطة التنفيذ الوطنية.
    24. Le tableau J indique la répartition des ressources ordinaires pour les activités nationales de 1989 à 1997, par région. UN ٢٤ - ويبين الجدول باء نمط استغلال الموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية حسب المنطقة للموارد العادية من عام ١٩٨٩ الى عام ١٩٩٧.
    Les programmes régionaux de PARIS21 sont de plus en plus axés sur les activités nationales et comprennent divers volets tels que la promotion des partenariats, la mobilisation de ressources techniques et financières, et la fourniture à la demande de services consultatifs aux pays. UN 5 - تركز البرامج الإقليمية التي تضطلع بها شراكة باريس 21 بشكل متزايد على الأنشطة القطرية وتشمل عناصر مختلفة من قبيل تعزيز الشراكة؛ وتعبئة الموارد التقنية والمالية؛ وتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان بناء على طلبها.
    Le lien entre le débat de politique mondiale et les activités nationales doit être renforcé. UN وينبغي تعزيز الصلة بين المناقشة بشأن السياسات العامة على الصعيد العالمي والأنشطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more