Toutes les activités principales de l'Organisation devraient être poursuivies avec la même énergie. | UN | وأضاف أنه ينبغي الاستمرار في تغطية جميع الأنشطة الرئيسية للمنظمة بنفس القدر من الهمة. |
A. Proposition tendant à intégrer les activités principales au budget | UN | ألف - مقترح لبيان الأنشطة الرئيسية في الميزانية |
50. les activités principales du projet seront notamment les suivantes : | UN | 50 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للبرنامج الفرعي ما يلي: |
Les activités d'exploitation sont les activités principales génératrices de recettes d'une entreprise et les autres activités qui ne sont pas des activités d'investissement ou de financement. | UN | أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي. |
44. les activités principales du projet consisteront notamment à : | UN | 44 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
50. les activités principales du projet consisteront notamment à : | UN | 50 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
55. les activités principales du projet consisteront notamment à : | UN | 55 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
61. les activités principales du projet consisteront notamment à : | UN | 61 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
les activités principales de CPSR à cet égard ont été encadrées par le Sommet mondial sur la société de l'information des Nations Unies. | UN | إن الأنشطة الرئيسية للجمعية في هذا الصدد شكلها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات للأمم المتحدة. |
Encouragés par le succès du projet, les Gouvernements japonais et italien ont alloué des fonds supplémentaires pour poursuivre les activités principales. | UN | وقدمت حكومتا اليابان وإيطاليا، بتشجيع من النجاح الذي حققه المشروع، تمويلاً إضافياً لمواصلة الأنشطة الرئيسية. |
les activités principales du Centre consistent à fournir gratuitement des conseils juridiques, à rassembler, analyser et diffuser des informations sur les droits de l'homme. | UN | وتتمثل الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المركز في تقديم المشورة القانونية بالمجان وجمع المعلومات المتصلة بحقوق الإنسان وتحليلها ونشرها. |
Ces plans ne faisaient donc pas de distinction entre les activités principales que le PNUD devait entreprendre s'il voulait mener à bien l'initiative et les activités complémentaires. | UN | ولم تميزا بالتالي ما بين الأنشطة الرئيسية التي يتعين على البرنامج الاضطلاع بها لإنجاز المبادرة بنجاح والأنشطة التي تُعتبر تكميلية بطبيعتها. |
17. les activités principales ci—après ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires en 1998 : | UN | 17- وتمّ بالاعتماد على الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في عام 1998 تمويل الأنشطة الرئيسية التالية: |
[Pour plus de précisions sur les activités principales du candidat dans le domaine intéressant le mandat de l'organe conventionnel concerné, voir l'appendice ci-après.] | UN | [للاطلاع على المزيد من الأنشطة الرئيسية في المجال ذي الصلة بالهيئة المعنية وأحدث المنشورات، انظر التذييل أدناه]. |
Ces deux documents réaffirment les activités principales de la CNUCED et déclarent ses États membres solidaires dans leur recherche d'un monde prospère. | UN | وهاتان الوثيقتان جاءتا لتؤكّدا الأنشطة الرئيسية للأونكتاد، وقد أعلنتا تضامن دوله الأعضاء في سعيها نحو عالم يسوده الرخاء. |
224. les activités principales seront les suivantes : | UN | 224 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
228. les activités principales seront les suivantes : | UN | 228 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
235. les activités principales seront les suivantes : | UN | 235 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي: |
Informations détaillées sur le travail accompli à insérer dans le rapport annuel du Bureau du Contrôleur général au Conseil, et informations succinctes sur les activités principales à incorporer dans le Rapport annuel de l'ONUDI. | UN | ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو. |
L'Administration a fait savoir au Comité qu'elle élaborait un plan quinquennal indiquant les niveaux de référence, les activités principales et les grandes étapes du projet. Ce plan serait achevé en décembre 2011 et présenté dans le deuxième rapport intérimaire annuel du Secrétaire général. | UN | 202 - وأخطرت الإدارة المجلس بأنها بصدد وضع الخطة الخمسية مع خط الأساس للمشروع وأنشطته الرئيسية ومراحله الأساسية، تلك الخطة التي تم الانتهاء من وضعها في كانون الأول/ديسمبر 2011 ومن المقرر عرضها في تقرير الأمين العام المرحلي السنوي الثاني. |
Le plan devrait spécifier clairement les activités principales qui sont déjà financées et celles qui ne le sont pas. | UN | وينبغي أن تحدد الخطة الأنشطة الأساسية التي مولت بالفعل والأنشطة الأخرى التي لم تمول. |