"les activités relevant" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة المتعلقة
        
    • يتعلق بأنشطة
        
    • بالأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • فيه الأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة المدرجة
        
    • اﻷنشطة المندرجة تحت
        
    • بأنشطة آلية
        
    • الأنشطة الواقعة
        
    • الأنشطة التي تندرج
        
    • اﻷنشطة المضطلع
        
    • اﻷنشطة تحت
        
    • المساءلة ومستويات التمويل
        
    • الأنشطة المندرجة
        
    • للأنشطة بموجب
        
    c) D''intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; UN (ج) أن يدرج منظورا يراعي نوع الجنس في صُلب الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    11. Encourage le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; UN 11- تشجع المقرر الخاص على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    15/CP.10 Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation UN 15/م أ-10 إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام
    Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي
    Ma délégation se félicite de la coopération continue des Parties consultatives et du reste de la communauté internationale qui se traduit par le partage d'informations sur les activités relevant du Traité sur l'Antarctique. UN ويشيد وفدي باستمرار التعاون بين الأطراف الاستشارية وسائر المجتمع الدولي في تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بمعاهدة أنتاركتيكا.
    les activités relevant du programme 3 continueront d'être mises en œuvre par le Bureau du commandant de la force. UN 31 - سيواصل مكتب قائد القوة تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار البرنامج 3 أثناء الفترة المالية 2004-2005.
    les activités relevant de ces cadres portent sur la période du 1er juillet 2010 au 31 décembre 2010. UN وتشمل الأنشطة المتعلقة بهذه الأطر الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Comme par le passé, le Comité entend veiller à ce que les ressources mises à sa disposition soient utilisées avec le meilleur rapport coût-efficacité pour toutes les activités relevant de son mandat. UN تعتزم اللجنة، كما فعلت في الماضي، ضمان استخدام الموارد الموضوعة تحت تصرفها بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة للقيام بجميع الأنشطة المتعلقة بولايتها.
    15. Invite le Rapporteur spécial à continuer d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les activités relevant de son mandat; UN 15 - تشجع المقرر الخاص على تعميم منظور جنساني في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    15. Invite le Rapporteur spécial à continuer d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les activités relevant de son mandat ; UN 15 - تشجع المقرر الخاص على مواصلة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    15. Invite le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat ; UN 15 - تشجع المقرر الخاص على تعميم منظور جنساني في الأنشطة المتعلقة بولايته؛
    Bonnes pratiques à suivre pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie visées UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    a) Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) au titre du Protocole de Kyoto, produits ligneux récoltés et autres questions relatives au secteur UTCATF UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    6/CMP.3 Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation UN 6/م أإ-3 إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام
    Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام
    10. Le secrétariat a facilité, en organisant des ateliers, la mise en place de réseaux et le partage d'informations et de bonnes pratiques entre les centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention. UN 10- ويسّرت الأمانة، عن طريق تنظيم حلقات عمل، التواصل وتبادل المعلومات والممارسات السليمة بين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    2. La première étape consiste à énumérer les activités relevant des programmes d'action dans les lignes horizontales du tableau ci-dessous. UN 2- وكخطوة أولى، ينبغي بيان الأنشطة الواردة في برنامج العمل في صفوف جدول البيانات الوارد أدناه.
    8. Prie le rapporteur spécial de faire tous les ans rapport à lui-même sur les activités relevant de son mandat; UN 8- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس يتناول فيه الأنشطة المتصلة بولايته؛
    2.86 Le Service de la planification et de la coordination est chargé d'exécuter les activités relevant de ce sous-programme et d'en réaliser les objectifs. UN 2-86 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق مسؤولية تنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    les activités relevant de tous les chapitres du budget-programme feront tour à tour l'objet d'une vérification des comptes à intervalles plus ou moins rapprochés. UN وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة.
    Il pourrait notamment se charger de rassembler, synthétiser et diffuser des informations sur les activités relevant du MDP, y compris celles en rapport avec le paragraphe 6 de l'article 12, et s'acquitter d'autres fonctions de secrétariat à la demande du conseil exécutif. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة تجميع وتوليف ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يتصل بالفقرة 6 من المادة 12، والقيام بما يطلبه المجلس التنفيذي من وظائف الأمانة الأخرى.
    Le Bureau du Procureur a concentré son attention sur les activités relevant de ses attributions, comme la poursuite des derniers fugitifs mis en cause par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, l'assistance fournie aux autorités nationales et le premier appel de jugement interjeté devant le Mécanisme. UN وركّز مكتب المدعي العام على الأنشطة الواقعة في نطاق اختصاصه، وتشمل تعقبَ بقية الهاربين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام بشأنهم، وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، والسير في إجراءات الدعوى في أول طلب استئناف تنظر فيه الآلية.
    Décide que les activités relevant du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés seront financées sur les ressources du budget ordinaire. UN تقرر دعم الأنشطة التي تندرج تحت إطار ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح عن طريق التمويل من الميزانية العادية.
    55. les activités relevant du domaine des armes nucléaires font l'objet d'un rapport distinct de l'AIEA. UN ٥٥ - يرد بيان اﻷنشطة المضطلع بها في المجال النووي في تقرير مستقل أعدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On cherche aussi, par les activités relevant de ce programme, à doter l'Organisation de moyens nouveaux en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix et de reconstruction nationale. UN وتوجه اﻷنشطة تحت هذا المجال أيضا إلى بناء قدرة جديدة تتصل بالدبلوماسية الوقائية وبناء السلم وجهود التعمير الوطنية.
    Responsables de l'exécution et financement. les activités relevant de cette fonction, qui seront placées sous la responsabilité de la Direction, seront exécutées par l'équipe chargée du développement institutionnel, les sections géographiques, les conseillers techniques et le Groupe de l'évaluation. UN 80 - المساءلة ومستويات التمويل - يتولى فريق التنمية المؤسسية، والأقسام الجغرافية، والمستشارون المواضيعيون، ووحدة التقييم تنفيذ هذه المهمة والأنشطة الرئيسية ذات الصلة، بقيادة المديرية.
    les activités relevant du grand programme D ne se déroulent aucunement de manière isolée par rapport aux programmes de coopération technique. UN وأضاف أنَّ الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج الرئيسي دال لا تجري، بأيِّ حال من الأحوال، بمعزل عن برامج التعاون التقني.
    Calcul des quantités à comptabiliser pour les activités relevant des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN حساب الكميات المحاسب عليها للأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more