"les additifs" - Translation from French to Arabic

    • الإضافات
        
    • الإضافتين
        
    • المواد المضافة
        
    • والإضافات
        
    • بالمواد المضافة
        
    • اﻹضافتان
        
    • ومضافات
        
    • اضافات
        
    • المواد التي تضاف
        
    • وإضافاتها
        
    • والمواد المضافة
        
    • المضافات
        
    • على هيئة إضافات
        
    • إضافتي
        
    Les rapports complets concernant ces visites sont reproduits dans les additifs au présent rapport. UN وترد التقارير الكاملة عن تلك الزيارات في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.
    Les rapports sur ces visites sont contenus dans les additifs 2, 3 et 4 respectivement. UN وترد في الإضافات 2 و3 و4 على التوالي تقارير عن هذه الزيارات.
    Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2, 3 et 4 au présent document. UN وترد التقارير المتعلقة بتلك الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة.
    Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2 et 3 au présent document. UN ويرد التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 للوثيقة الحالية.
    Les rapports relatifs à ces visites figurent dans les additifs 2 et 3 au présent rapport. UN يرد التقريران بشأن هاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 لهذا التقرير.
    5. Plusieurs programmes internationaux continuent à assurer la base nécessaire pour élaborer des normes internationales et nationales en ce qui concerne, par exemple, les additifs et les contaminants alimentaires ainsi que les résidus des médicaments vétérinaires et des pesticides. UN ٥ - ولا تزال عدة برامج دولية معمول بها توفر أساسا لتطوير معايير دولية ووطنية -- وعلى سبيل المثال المواد المضافة لﻷغذية، والمواد الملوثة لﻷغذية، ومخلفات العقاقير البيطرية، ومخلفات مبيدات اﻵفات.
    Certaines informations contenues dans les additifs diffèrent point par point des renseignements et des documents que détient la Commission. UN وتختلف بعض المعلومات الواردة في الإضافات من حيث التفاصيل عن المعلومات والوثائق التي بحوزة اللجنة.
    Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2, 3 et 4 au présent document. UN وترد التقارير المتعلقة بهذه الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 الملحقة بهذه الوثيقة.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في الإضافات الملحقة بهذا التقرير سرد لمتابعة اللجنة نظرها في البند.
    Bon nombre des questions abordées dans le rapport d'ensemble sont analysées de façon plus détaillée dans les additifs à ce rapport. UN 6 - تعالج الإضافات إلى تقرير الاستعراض العام، بمزيد من التفصيل، العديد من المسائل التي يغطيها ذلك التقرير.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في الإضافات إلى هذا التقرير سرد بشأن مواصلة اللجنة نظرها في البند.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد سرد لوقائع مواصلة اللجنة النظر في هذا البند في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في الإضافات بهذا التقرير سرد لما قامت به اللجنة من مزيد النظر في البند.
    Les informations relatives au retrait de 12 candidats sont contenues dans les additifs 1 à 5. UN وترد في الإضافات من 1 إلى 5 معلومات تتعلق بانسحاب 12 مرشحا.
    Il sera rendu compte dans les additifs au présent rapport de la suite de l'examen de la question par la Commission comme suit : UN ويرد سرد للجوانب الأخرى لنظر اللجنة في البند في الإضافات التالية لهذا التقرير:
    Il faut être plus attentif à la situation en Éthiopie et en Mongolie, selon les recommandations faites dans les additifs au présent rapport. UN ويجب زيادة الاهتمام بحالتي إثيوبيا ومنغوليا، وفقا للتوصيات الواردة في الإضافتين لهذا التقرير.
    Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2 et 3 au présent document. UN ويرد التقريران المتعلقان بالزيارتين في الإضافتين 2 و3 الملحقتين بهذه الوثيقة.
    Les rapports concernant ces visites figurent dans les additifs 2 et 3 au présent document. UN ويرد التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 لهذه الوثيقة.
    les additifs prescrits émettent des vapeurs que les dispositifs d'échantillonnage reconnaissent comme caractéristiques d'explosifs, en quantité suffisante pour garantir la détection de tout explosif plastique ainsi marqué. UN وتطلق هذه المواد المضافة المنصوص عليها أبخرة من نوع تسجله معدات فحص العينات باعتباره مميزا للمتفجرات، وتطلق تلك الأبخرة بكميات تكفي لضمان كشف أي متفجر بلاستيكي يوسم على هذا النحو.
    les additifs 3, 4 et 5 contiennent respectivement les rapports sur les missions du Représentant en Arménie, en Géorgie et en Angola. UN والإضافات 3 و4 و5 هي تقارير عن بعثات ممثل الأمين العام إلى أرمينيا وجورجيا وأنغولا، على التوالي.
    Les rapports pertinents des réunions et des monographies du Comité d'experts conjoint de la FAO/OMS sur les additifs alimentaires (JECFA) ont été pris en compte dans l'élaboration du présent document d'orientation, comme faisant partie des recommandations internationales sur le mercure et le méthylmercure contenu dans le poisson et d'autres denrées alimentaires. UN 5 - وقد أخذت تقارير الاجتماعات والدراسات ذات الصلة التي أعدتها لجنة الخبراء المشتركة، بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية، في الاعتبار عند وضع وثيقة التوجيهات هذه بوصفها جزءاً من التوصيات الدولية بشأن الزئبق وميثيل الزئبق في الأسماك والأغذية الأخرى.
    les additifs 2 et 3 portent sur deux autres questions. UN وتطرق اﻹضافتان Add.2 و Add.3 المسألتين اﻷخريين.
    u Exclure certaines catégories de la portée de l'Approche stratégique, dont les produits pharmaceutiques, les utilisations militaires et les additifs alimentaires. UN إستبعاد فئات معينة من نطاق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، منها المستحضرات الصيدلانية، الاستخدامات العسكرية ومضافات الأغذية.
    3. Le Comité a présenté ses recommandations au Conseil d'administration dans les additifs et annexes du document DP/1993/BFC/L.2. UN ٣ - وقدمت توصيات اللجنة إلى مجلس الادارة في اضافات الوثيقة DP/1993/BFC/L.2 ومرفقاتها.
    N'y figurent toujours pas non plus les additifs alimentaires, pour lesquels des normes internationales ont été élaborées dans le cadre de la Commission FAO/OMS du Codex Alimentarius. UN كما أن المواد التي تضاف الى اﻷغذية والتي وضعت معايير دولية بشأنها في إطار " الدستور الدولي لﻷغذية " في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لا تزال تخرج عن نطاق القائمة.
    Pour le texte du rapport du Comité spécial, les représentants peuvent consulter le document A/S27/AC.1/L.1 et les additifs 1 à 3, ainsi que le document A/S-27/AC.1/L.2. UN وفيما يتعلق بنص تقرير اللجنة المخصصة، يمكن للمثلين الاطلاع على الوثيقة A/S-27/AC.1/L.1، وإضافاتها 1-3، إلى جانب الوثيقة A/S-27/AC.1/L.2.
    Elle analyse aussi le potentiel de développement du secteur sidérurgique dans la région, à base de ressources naturelles existantes, y compris les minerais de fer et de métaux d'alliage, les combustibles, les réducteurs, l'énergie, l'eau et les additifs. UN ويحلل التقرير أيضا امكانيات نمو قطاع الحديد والفولاذ في المنطقة استنادا الى الموارد الطبيعية الموجودة بما في ذلك الحديد وركازات تأشيب المعادن والوقود ومواد الاختزال والطاقة والمياه والمواد المضافة.
    Eliminer les additifs halogénés dans les carburants et les lubrifiants. UN تجنب المضافات المهلجنة في الوقود ومواد التشحيم.
    Toutes les réponses reçues ultérieurement paraîtront dans les additifs du présent rapport. UN وستصدر الردود الإضافية على هيئة إضافات لهذا التقرير.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في إضافتي هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more