Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq a poursuivi son action pour renforcer la coordination et le suivi des activités menées dans le nord de l'Iraq. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق. |
ii) Audit du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | UN | `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق |
C'est également de lui que relève le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, qui supervise la répartition des fournitures humanitaires achetées par l'Iraq et coordonne les programmes humanitaires exécutés dans le nord de l'Iraq par neuf autres organismes et programmes des Nations Unies. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق الذي يرصد توزيع الإمدادات الإنسانية التي يشتريها العراق وينسق البرامج الإنسانية التي تنفذها تسع من وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في شمال العراق. |
Le Bureau des services de contrôle interne a vérifié l'efficacité des procédures administratives et financières et des modalités de fonctionnement du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq. | UN | 75 - راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فعالية الإجراءات المالية والإدارية وترتيبات التشغيل في مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق. |
d) D'assurer la liaison avec le Bureau du Coordonnateur résident et Coordonnateur pour les affaires humanitaires en Somalie, selon que de besoin; | UN | (د) الاتصال بمكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال، حيثما وعندما يقتضي الأمر ذلك؛ |
En Iraq, des spécialistes des droits de l'homme affectés au Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires en Iraq ont mis au point un cadre d'intervention pour la défense des droits de l'homme, avec les organes humanitaires des Nations Unies et d'autres organisations internationales, afin d'orienter l'aide humanitaire. | UN | وفي العراق قام مسؤولو حقوق الإنسان المكلفون بالعمل في مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق بوضع إطار عمل للسياسات بشأن حماية حقوق الإنسان بالتعاون مع الهيئات الإنسانية للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل توجيه المساعدة الإنسانية. |
En ce qui concerne l'audit des activités du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, il est nécessaire d'améliorer la coordination entre les organismes d'exécution de projets dans le nord du pays. | UN | 96 - وفي ما يتعلّق بعمليات مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق، أوضحت أن هناك حاجة إلى إجراء تنسيق معزّر فيما بين الوكالات المنفّذة للمشاريع في شمال البلد. |
Au début de juillet 2014, par exemple, le Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Somalie a indiqué, s’agissant de 350 000 déplacés à Mogadiscio, que « les taux de malnutrition aigüe et de mortalité avaient déjà dépassé les seuils critiques »[93]. | UN | وفي بداية شهر تموز/يوليه 2014، على سبيل المثال، أعلن منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال، أن ”معدلات سوء التغذية الحادة ومعدلات الوفيات قد تجاوزت الحدود الدنيا لحالات الطوارئ“ لدى 000 350 شخص من المشردين داخليا في مقديشو([93]). |