À l’heure actuelle, les agents recrutés localement ne possèdent pas les compétences techniques ou les connaissances nécessaires pour s’acquitter seuls des fonctions confiées au Centre. | UN | ولا يتمتع حاليا الموظفون المحليون بالمهارات التقنية أو المعرفة لتنفيذ مهام المركز بصورة مستقلة. |
les agents recrutés localement possèdent les compétences nécessaires pour communiquer de manière efficace et active avec les autorités locales. Par conséquent, il est proposé de doter le Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations d'un fonctionnaire qui serait principalement chargé des relations avec les municipalités serbes du Kosovo. | UN | وقد أثبت الموظفون المحليون قدرتهم الجيدة على التواصل مع المجتمعات المحلية بكفاءة وبشكل استباقي؛ ومن ثم يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لتزويد مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها بموظف يعنى في المقام الأول بالتواصل مع البلديات الصربية في كوسوفو. |
6. Il faudrait que la sécurité du personnel des Nations Unies et de celui qui lui est associé, y compris les agents recrutés localement, soit mieux assurée encore. | UN | ٦ - السعي إلى تحقيق مزيد من التحسينات في توفير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الموظفون المحليون - ينبغي لﻷمين العام أن ينظر بهمة في توسيع نطاق إمكانية اﻹجلاء لتشمل موظفي اﻷمم المتحدة المحليين. |
(Demande formée par des fonctionnaires et anciens fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision d'imposer un nouveau barème des traitements pour les agents recrutés localement au Kosovo) | UN | (دعوى من موظفين حاليين وسابقين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإلغاء قرار يفرض جدولا جديدا للمرتبات على الموظفين المعينين محليا في كوسوفو) |
Il convient cependant de noter que pour les agents recrutés localement, la prime de danger servie en avril 2012 était égale à 25 % du point médian net du barème des traitements applicable aux agents des services généraux (en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012) et que le nombre des lieux d'affectation y ouvrant droit est susceptible de changer tous les trois mois. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن نفقات بدل الخطر على الموظفين المعينين محليا خلال نيسان/أبريل 2012 كانت على أساس معدل 25 في المائة من نقطة الوسط في جدول مرتبات فئة الخدمات العامة المنطبق (والساري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012) وأن عدد مراكز العمل المؤهلة لتلقي بدل الخطر يمكن أن يتغير كل ثلاثة أشهر. |