Modifier la dernière phrase après les alinéas a) à d) pour lire comme suit: | UN | تعدل الجملة الأخيرة الواردة بعد الفقرات الفرعية ليصبح نصها كما يلي: |
et renuméroter les alinéas suivants en conséquence. | UN | يُعاد ترقيم الفقرات الفرعية اللاحقة وفقا لذلك. |
Toutefois, il n'a pas paru utile d'alourdir le texte en reprenant deux fois l'expression de l'article 23 dans les alinéas i) et ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`. |
Toutefois, il n'a pas paru utile d'alourdir le texte en reprenant deux fois l'expression de l'article 23 dans les alinéas i) et ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs. | UN | وأُبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان من الضروري أن تكون الفقرتان الفرعيتان متضامتين أم متنافيتين. |
La Commission termine ensuite le débat général sur les alinéas a) et d) d point 83. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذين البندين الفرعيين. |
Nous pensons que les alinéas iii) et iv) du paragraphe 2 peuvent être réunis comme suit en un alinéa unique : | UN | فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين `3 ' و `4 ' من الفقرة 2 نرى أنه يمكن ضمهما في فقرة واحدة على النحو التالي: |
Nous aimerions faire quelques observations concernant les alinéas ci-après. | UN | ونود التعليق على البنود الفرعية التالية. |
Renuméroter les alinéas suivants en conséquence. | UN | ويُعاد ترقيم الفقرات الفرعية اللاحقة وفقا لذلك. |
ont été supprimés et les alinéas suivants ont été renumérotés en conséquence; | UN | وأعيد ترقيم الفقرات الفرعية التي تليها تبعا لذلك؛ |
Remplacer les alinéas par le texte suivant : | UN | يستعاض عن الفقرات الفرعية بالفقرات الفرعية التالية: |
Renuméroter les alinéas suivants. | UN | ويعاد بالتالي ترقيم الفقرات الفرعية الأخرى. |
et renuméroter en conséquence les alinéas suivants. | UN | ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفق ذلك. |
Les dispositions relatives à l'ensemble de ces mesures législatives et réglementaires seront détaillées ci-après dans les alinéas de la résolution 1373 traitant plus particulièrement de ces questions. | UN | وترد أدناه تفاصيل الأحكام المتصلة بجميع هذه التدابير التشريعية والتنظيمية في إطار الفقرات الفرعية من القرار 1373 التي تتناول هذه المسائل بشكل خاص. |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il existe des synergies entre les alinéas i) et ii) du paragraphe 31. | UN | وقد أشار العديد من الوفود إلى أوجه التوافق النشاطي بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الولاية الخاصة بالتفاوض. |
Toutefois, il n'a pas paru utile d'alourdir le texte en reprenant deux fois l'expression de l'article 23 dans les alinéas i) et ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
Article 24-1 b) et c): Nous pensons que les alinéas b) et c) du paragraphe 1 de l'article 24 devraient être retenus. | UN | المادة 24، الفقرة 1 (ب) و (ج): نعتقد أنه ينبغي استبقاء الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من المادة 24. |
M. Lalliot (France) pense que, pour les raisons déjà indiquées, il serait préférable de ne pas fusionner les alinéas a) et b). | UN | 42- السيد لاليو (فرنسا): قال إن من الأفضل عدم دمج الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب)، وذلك لأسباب سبق ذكرها. |
Insérer, après l'alinéa d), deux nouveaux alinéas libellés comme suit et décaler les alinéas suivants en conséquence : | UN | الفقرة ١٣-٩٣ تضاف الفقرتان الفرعيتان الجديدتان )ﻫ( و )و( ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية المتبقية وفقا لذلك: |
Il est entendu que les alinéas iii) et iv) ci-dessus ne s'appliquent pas à l'acquisition par le SIG d'armements à des fins de défense nationale ou de protection de la sécurité nationale; | UN | ويشترط ألا تنطبق الفقرتان الفرعيتان `3 ' و `4 ' من هذا الاتفاق على اقتناء حكومة جزر سليمان أسلحة لأغراض الدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛ |
De sa 14e à sa 18e séance, elle a tenu un débat général sur les alinéas a) et b) du point. | UN | وعقدت اللجنة في جلساتها الرابعة عشرة إلى الثامنة عشرة مناقشة عامة بشأن البندين الفرعيين (أ) و (ب). |
ont été remplacés par les alinéas suivants : | UN | بالفقرتين الفرعيتين التاليتين: |
La Commission poursuit le débat général sur les alinéas b), c) d) et e) du point 116 en entendant des déclarations des représentants de la Jordanie, de l’Argentine, du Togo, de Ma-dagascar, du Pakistan, de la République de Corée, de la Turquie et du Congo. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهــذه البنود الفرعية واستمعــت إلى بيانــات أدلــى بهــا ممثلو اﻷردن واﻷرجنتين وتوغو ومدغشقر وباكستان وجمهورية كوريا وتركيا والكونغو. |
Le cas échéant, les alinéas connexes des articles de la Convention ont été regroupés de manière à être examinés ensemble plutôt que séparément. | UN | وعند الاقتضاء، أدمجت فقرات فرعية ذات صلة بمواد من الاتفاقية لاستعراضها معاً بدل استعراض كل منها على حدة. |
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b). | UN | يُحذف الإنجازان المتوقعان (ب) و (ج) ويعاد ترتيب الإنجاز المتوقع (د) باعتباره الإنجاز المتوقع (ب). |
2. Au cas où l'article 26 serait supprimé, il faudrait en bonne logique supprimer les alinéas b) et c) de l'article 41. | UN | ٢ - إذا حذفت المادة ٢٦، من المنطقي أن يحدث الشيء ذاته بالنسبة للفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من تلك المادة. |
Seuls les alinéas et les paragraphes pertinents du préambule et du dispositif ont été retenus. | UN | فلم نحتفظ من فقرات الديباجة والمنطوق إلا بالفقرات الهامة الوثيقة الصلة بالموضوع. |
Ma délégation aurait aimé que l'on vote sur les alinéas et les paragraphes résultant d'amendements de ce projet de résolution qui était pratiquement identique au texte original. | UN | كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي. |
Le représentant des Etats-Unis demande un vote unique enregistré sur les alinéas 4 et 5 (groupés) du préambule. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويــت مسجــل إفرادي على الفقرتين ٤ و ٥ مجتمعتين من الديباجة. |
e) Désigner toutes autres personnes et entités passibles des mesures imposées par les alinéas d) et e) du paragraphe 8 de la résolution; | UN | (هـ) تعيين كيانات وأفراد إضافيين ممن يخضعون للتدابير المفروضة بمقتضى أحكام الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) من القرار؛ |