24. À la même séance, le représentant du Royaume-Uni a présenté les amendements au projet de résolution, ainsi libellés : | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل الولايات المتحدة التعديلات على مشروع القرار وتتألف مما يلي: |
Pour toutes ces raisons, il votera contre les amendements au projet de résolution. | UN | وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب. |
Je donne la parole au représentant du Tchad qui va présenter les amendements au projet de résolution A, figurant au document A/54/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تشاد لعرض التعديلات على مشروع القرار ألف، الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
les amendements au projet de résolution A figurant dans le document A/54/L.39 sont adoptés. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les amendements au projet de résolution A/C.1/59/L.50. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
À la même séance, le représentant du Bélarus, au nom aussi de l'Ukraine, a retiré les amendements au projet de résolution A/C.4/55/L.6. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل بيلاروس، باسم أوكرانيا أيضا، بسحب التعديلات المدخلة على مشروع القرار A/C.4/55/L.6. |
Sa délégation votera donc pour les amendements au projet de résolution et encourage les autres à faire de même. | UN | ولذلك فإن وفده سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار وحث الآخرين على أن يفعلوا كذلك. |
Le représentant de l'Inde a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution. | UN | 395- وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات المقترح إجراؤها على مشروع القرار. |
À la même séance, le représentant de l'Espagne a retiré les amendements au projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إسبانيا التعديلات على مشروع القرار. |
Il est annoncé que les amendements au projet de résolution A/C.6/49/L.27 présentés par le Bangladesh (A.C.6/49/L.28) sont retirés. | UN | أعلــن أنــه تــم سحب التعديلات على مشروع القرار A/C.6/49/L.27 التي قدمتها بنغلاديش )A/C.6/49/L.28(. |
Le Président attire l'attention de la Commission sur les amendements au projet de résolution A/C.3/65/L.23/Rev.1 qui figurent dans les documents A/C.3/65/L.61 à 63 et qui ne comportent pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 7 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى التعديلات على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1 الواردة في الوثائق A/C.3/65/L.61 إلى 63، التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Les représentants des pays suivants expliquent leur vote avant le vote sur les amendements au projet de résolution A/C.1/65/L.32*, figurant dans le document A/C.1/65/L.61 : Égypte, Suisse, Brésil, Australie, République bolivarienne du Venezuela, Japon, Afrique du Sud, Nouvelle-Zélande, Équateur, Paraguay et Chine. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديلات على مشروع القرار A./C.1/65/L.32* الواردة في الوثيقة A./C.1/65/L.61، أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وسويسرا والبرازيل وأستراليا وجمهورية فنزويلا البوليفارية واليابان وجنوب أفريقيا ونيوزيلندا وإكوادور وباراغواي والصين. |
Décision sur les amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29 figurant dans les documents A/C.3/62/L.68 à L.81 | UN | باء - الإجراءات المتخذة بشأن التعديلات على مشروع القرار A/C.3/62/L.29 الواردة في الوثائق A/C.3/62/L.68 إلى A/C.3/62/L.81 |
À la même séance, le représentant de Cuba, au nom de son pays et de la République islamique d'Iran, a retiré les amendements au projet de résolution A/C.1/57/L.26/Rev.3 contenus dans le document A/C.1/57/L.60. | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها سحب ممثل كوبا، باسم جمهورية إيران الإسلامية أيضا، التعديلات على مشروع القرار A/C.1/57/L.26/Rev.3 الواردة في الوثيقة A/C.1/57/L.60. |
218. À la même séance, le représentant du Pakistan a retiré les amendements au projet de résolution L.15/Rev.1 publiés sous la cote A/HRC/6/L.49, dont le Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) était l'auteur. | UN | 218- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل باكستان بسحب التعديلات على مشروع القرار L.15/Rev.1، الواردة في الوثيقة A/HRC/6/L.49، والمقدمة من باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي). |
Décision sur les amendements au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 figurant dans les documents A/C.3/63/L.62 à L.68 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/63/L.29/Rev.1 الواردة في الوثائق A/C.3/63/L.62 إلى L.68 |
La Commission continue à se prononcer sur les amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29. | UN | واصلت اللجنة البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/62/L.29. |
Décisions sur les amendements au projet de résolution A/C.3/67/L.36 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/67/L.36 |
Décisions sur les amendements au projet de résolution A/C.3/67/L.44/Rev.1 | UN | البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/67/L.44/Rev.1 |
M. Mirmohammad (République islamique d'Iran) dit que les amendements au projet de résolution A/C.5/59/L.46 prennent en compte les résultats de la dernière série de négociations consacrées à cette question très délicate. | UN | 11 - السيد ميرمحمد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن التعديلات المدخلة على مشروع القرار A/C.5/59/L.46 تعكس نتائج الجولة النهائية للمفاوضات التي جرت حول مسألة حساسة. |
les amendements au projet de résolution qui préoccupe la délégation béninoise ont été soumis à la Division du budget dès que le Secrétariat en a eu connaissance, mais ce dernier n'a à ce jour toujours pas reçu de réponse. | UN | وأردف قائلاً إن تعديلات مشروع القرار التي تثير قلق وفد بنن قد عُرضت على شعبة الميزانية بمجرد أن علمت الأمانة بها لكن الأمانة العامة لم تتلق أي رد حتى الآن. |
À la même séance également, la Commission a pris les décisions ci-après concernant les amendements au projet de résolution A/C.3/65/L.23/Rev.1 figurant dans les documents A/C.3/65/L.61 à L.63. | UN | 36 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اتخذت اللجنة الإجراءات التالية بشأن التعديلات المقترح إجراؤها على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1، الواردة في الوثائق A/C.3/65/L.61 إلى L.63. |