Elle votera donc contre tous les amendements contenus dans les documents A/C.3/57/L.86 et L.87. | UN | وبالتالي، فإنه سيصوت ضد كافة التعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.3/57/L.86 وL.87. |
La Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81, comme suit : | UN | وصوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 على النحو التالي: |
En conséquence, la délégation espagnole votera contre les amendements contenus dans les documents A/50/L.8 et A/50/L.9. | UN | وبالتالي، فإن وفد اسبانيا سيصوت معارضا التعديلات الواردة في الوثيقتين A/50/L.8 و L.9. |
6. les amendements contenus dans le document A/C.3/52/L.39 sont retirés. | UN | ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
119. Il s’agit du second texte législatif visant à matérialiser les amendements contenus dans la révision constitutionnelle. | UN | ٩١١- يتعلق اﻷمر بالنص التشريعي الثاني الرامي إلى تنفيذ التعديلات الواردة في الدستور المعدل. |
Le représentant du Soudan retire les amendements contenus dans le document A/C.3/54/L.93. | UN | وسحب ممثل السودان التعديلات الواردة في A/C.3/54/L.93. |
Le représentant de la Finlande retire les amendements contenus dans le document A/C.3/54/L.101. | UN | وسحب ممثل فنلندا التعديلات الواردة في A/C.3/54/L.101. |
J'aimerais maintenant faire quelques observations sur les amendements contenus dans le document A/53/L.42. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقدم بعض التعليقات على التعديلات الواردة في الوثيقة A/53/L.42. |
En conséquence, si les amendements contenus dans le document A/C.1/53/L.54 avaient été mis aux voix, Cuba aurait émis un vote positif. | UN | ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها. |
À la demande de la représentante du Bénin, la Commission vote sur les amendements contenus dans le document A/C.3/58/L.83. | UN | وبناء على طلب ممثلة بنن، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83. |
Comme elle l'a déjà indiqué, les amendements contenus dans la nouvelle ordonnance sur les médias enfreignent le droit universel à la liberté d'expression. | UN | ووفقا لما أشرنا إليه من قبل، فإن التعديلات الواردة في المرسوم الجديد المتعلق بوسائط الإعلام تنتهك الحق في حرية التعبير للجميع. |
Décisions sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.80 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.80 |
Le représentant des États-Unis présente et rectifie les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81. | UN | وعرض ممثل الولايات المتحدة وصوب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81. |
Décision sur les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.77 | UN | اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.77 |
41. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré, au nom des auteurs, qu'il ne tenait pas à ce que les amendements contenus dans le document A/C.1/49/L.52 soient mis aux voix. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان بالنيابة عن المقدمين، قال فيه إنهم لن يلحوا على إجراء تصويت على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.52. |
les amendements contenus dans le document A/C.1/ 49/L.45, parrainé par l'Algérie, l'Indonésie, l'Iran, le Mexique, le Myanmar, le Nigéria et Sri Lanka visent à répondre à ces questions. | UN | وترمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/ L.45، المقدمة من اندونيسيا وايران والجزائر وسري لانكا والمكسيك وميانمار ونيجيريا إلى معالجة هاتين المسألتين. |
L’Assemblée procède à la prise de décisions sur les projets de résolution recommandés par la Première Commission au para-graphe 18 de son rapport (A/54/564) et sur les amendements contenus dans le document A/54/L.39. | UN | انتقلت الجمعية العامة بعد ذلك لاتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٨ من تقريرها )A/54/564( بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
Le représentant d'Israël a fait une déclaration par laquelle il a retiré les amendements contenus dans les documents A/C.1/52/L.46 et A/C.1/52/L.49, qu'il avaient présentés à la 18e séance, le 10 novembre. | UN | وقدم ممثل إسرائيل بيانا في الجلسة ١٨ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر سحب فيه التعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.1/52/L.46 و A/C.1/52/L.49. |
La Commission a adopté les amendements contenus dans le document A/C.3/61/L.57/Rev.1 à l'issue d'un vote enregistré, par 82 voix pour contre 67, avec 25 abstentions. | UN | 17 - واعتمدت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.57/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 67 صوتا وامتناع 25 عضوا عن التصويت. |
Après avoir entendu une déclaration du représentant du Brésil, la Commission rejette les amendements contenus dans le document A/C.3/59/L.81 par 97 voix contre 38, avec 22 abstentions (vote enregistré). | UN | وبعد أن أدلى ممثل البرازيل ببيان، رفضت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 97 صوتا مقابل 38 صوتا، وامتناع 22 عضوا عن التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Compte tenu de la déclaration faite par le représentant du Canada en ce qui concerne le projet de résolution A/51/L.9/Rev.1, je crois comprendre que les amendements contenus dans les documents A/51/L.10 et A/51/L.12 ont été retirés et ne seront donc pas mis aux voix. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في ضوء بيان ممثل كندا عن مشروع القرار A/51/L.9/Rev.1 أعتبر أن التعديلين الواردين في الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12 قد سحبا وبالتالي لن يطرحا للتصويت. |