Trente et un des 48 participants ont répondu aux questions ou aux observations formulées dans les analyses statistiques annuelles les concernant. | UN | ورد واحد وثلاثون من المشاركين الـ 48 على الأسئلة أو الملاحظات التي أُثيرت في التحليلات الإحصائية السنوية. |
Cependant, l'étude ne mentionne pas les analyses statistiques des différents congénères dans chaque section de sédiment. | UN | غير أن الدراسة لم تشر إلى التحليلات الإحصائية لمختلف المتجانسات بحسب قسم الترسيبات. |
Cependant, l'étude ne mentionne pas les analyses statistiques des différents congénères dans chaque section de sédiment. | UN | غير أن الدراسة لم تشر إلى التحليلات الإحصائية لمختلف المتجانسات بحسب قسم الترسيبات. |
La constitution au sein du Bureau technique d'un groupe chargé des statistiques, en mesure de réaliser les analyses statistiques pour les travaux de recherche. | UN | تشكيل فريق إحصائي في المكتب الفني بإمكانه إجراء التحليل الإحصائي للبحوث. |
6. L'extraction des données des rapports d'évaluation facilite la recherche des rapports d'évaluation par sujet, ainsi que l'exploitation des enseignements qui s'en dégagent et les analyses statistiques. | UN | ٦ - واستنباط البيانات من تقارير التقييم يتيح استرجاع تقارير التقييم بسهولة حسب موضوعها كما ييسر عملية التعلم والتحليلات اﻹحصائية. |
les analyses statistiques qui sous-tendent le plan tiennent compte des différences de genre, de niveau éducatif et d'accès au service, ainsi que de variations qualitatives du niveau d'exclusion. | UN | وتأخذ التحاليل الإحصائية للخطة في الحسبان الاختلافات من حيث نوع الجنس والمستوى التعليمي ومدى إمكانية الحصول على الخدمات، فضلاً عن التباينات النوعية في مستوى الإقصاء. |
Les données concernant 2003 sont réputées non fiables et ne sont pas utilisées dans les analyses statistiques. | UN | وتعتبر بيانات عام 2003 بيانات لا يمكن التعويل عليها ولا تُستخدم في التحليلات الإحصائية. |
En plus de cartographier les données, les analyses statistiques peuvent calculer des mesures pondérées pour savoir comment et à quel endroit investir afin de maximiser l'impact des dollars des bailleurs de fonds. | UN | وبالإضافة إلى تحديد مجالات البيانات، تستطيع التحليلات الإحصائية حساب الإجراءات المرجحة على أساس الجمارك عن كيف وأين يمكن تقديم الاستثمارات لتعظيم أثر دولارات الجهات المانحة. |
Le Groupe a envisagé diverses possibilités pour traiter les analyses statistiques annuelles à l'avenir et est convenu que le sujet méritait de faire l'objet d'un débat approfondi. | UN | وعقد الفريق جلسة لتدارس الأفكار بشأن عمليات معالجة التحليلات الإحصائية السنوية في المستقبل، واتفق أعضاء الفريق على الحاجة إلى مواصلة مناقشة الموضوع في إطار الفريق العامل المعني بالإحصاءات. |
les analyses statistiques des 10 dernières années n'ont pu établir clairement la relation entre démocratie et développement économique. | UN | وقد أخفقت التحليلات الإحصائية للعقد الماضي في التوصل إلى حكم واضح بشأن العلاقة القائمة بين الديمقراطية والتنمية الاقتصادية. |
267. Le Comité s'est appuyé sur les modèles statistiques qu'il avait utilisés avec succès pour évaluer les pertes C1-argent et C4-effets personnels ainsi que sur les analyses statistiques dont il s'était servi pour confirmer l'efficacité de la méthode du multiplicateur de sept. | UN | 267- ونظر الفريق في استخدامه الناجح للنماذج الإحصائية المتوخاة في معرض تقييم الخسائر من الفئة " جيم/1 " المتعلقة بالنقود والخسائر من الفئة " جيم/4 " المتعلقة بالممتلكات الشخصية فضلاً عن استخدامه التحليلات الإحصائية في تأكيد فعالية منهجية مضاعف السبعة. |
267. Le Comité s'est appuyé sur les modèles statistiques qu'il avait utilisés avec succès pour évaluer les pertes C1—argent et C4—effets personnels ainsi que sur les analyses statistiques dont il s'était servi pour confirmer l'efficacité de la méthode du multiplicateur de sept. | UN | 267- ونظر الفريق في استخدامه الناجح للنماذج الإحصائية المتوخاة في معرض تقييم الخسائر من الفئة " جيم/1 " المتعلقة بالنقود والخسائر من الفئة " جيم/4 " المتعلقة بالممتلكات الشخصية فضلاً عن استخدامه التحليلات الإحصائية في تأكيد فعالية منهجية مضاعف السبعة. |
Deux ans après, l'Althingi a approuvé ce programme d'action et il a été décidé d'ajouter la disposition spéciale suivante concernant les analyses statistiques dans la loi sur l'égalité entre les sexes n° 96/2000: | UN | وبعد مرور سنتين على اعتماد البرلمان لبرنامج العمل، تقرر وضع النص الخاص التالي بشأن التحليلات الإحصائية في قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000: |
Le Groupe de travail sur les statistiques a lancé son premier questionnaire sur les données comportant des anomalies utilisées aux fins des statistiques relatives à la production et au commerce, qui vise à améliorer la qualité et la fiabilité des données du Système de certification rassemblées avant les analyses statistiques annuelles. | UN | 25 -وقد نفذ الفريق العامل المعني بالإحصاءات عمليته الأولى للاستبيان عن حالات عدم تطابق البيانات الإحصائية المتعلقة بإنتاج وتجارة الماس، وهي بمثابة مسعى لتحسين جودة ودقة البيانات المتصلة بنظام إصدار الشهادات التي يبلغ عنها قبل إجراء التحليلات الإحصائية السنوية. |
les analyses statistiques présentées, à ce jour, aux Etats parties à la Convention de 1980 sur les armes classiques semblent montrer que les armes à dispersion ( armes à sous-munitions) constituent l'enjeu majeur de la question des résidus explosifs des conflits ( ERW). | UN | يتبين، فيما يبدو، من التحليلات الإحصائية التي قدمت حتى الآن إلى الدول الأطراف في اتفاقية عام 1980 بشأن الأسلحة التقليدية أن الأسلحة العنقودية (الأسلحة التي تنطوي على ذخائر صغيرة) تشكل التحدي الرئيسي في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
c) A demandé en particulier que les activités relatives à la collecte et à la diffusion de données statistiques soient examinées en vue d'éliminer d'éventuels chevauchements avec les analyses statistiques réalisées dans d'autres lieux d'affectation. | UN | (ج) طلبت بصفة خاصة أن يجري النظر في الأنشطة المتعلقة بجمع المعلومات الإحصائية وتوزيعها، بغية القضاء على أي تداخل يمكن أن يوجد بينها وبين التحليلات الإحصائية التي تجريها الأمم المتحدة في مراكز العمل الأخرى التابعة لها. |
c) A demandé en particulier que les activités relatives à la collecte et à la diffusion de données statistiques soient examinées en vue d'éliminer d'éventuels chevauchements avec les analyses statistiques réalisées dans d'autres lieux d'affectation. | UN | (ج) طلبت بصفة خاصة أن يجري النظر في الأنشطة المتعلقة بجمع المعلومات الإحصائية وتوزيعها، بغية القضاء على أي تداخل يمكن أن يوجد بينها وبين التحليلات الإحصائية التي تجريها الأمم المتحدة في مراكز العمل الأخرى التابعة لها. |
1. Prend acte avec satisfaction des rapports du Secrétaire général concernant l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et les analyses statistiques globales du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة() وعلى التحليلات الإحصائية الشاملة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة()؛ |
On espère aussi que toutes les manifestations de violence seront dûment relevées par les agents de la force publique, ce qui permettra d'améliorer les analyses statistiques. | UN | ومن المرجو أيضا أن تسجل وكالات إنفاذ القانون جميع مظاهر العنف تسجيلا وافيا، مما يحسن التحليل الإحصائي. |
J'ai beaucoup appris sur les analyses statistiques. | Open Subtitles | حسناً، لقد تعلمتُ الكثير حول التحليل الإحصائي |
L’augmentation de 459 100 dollars s’explique par les besoins de sous-traitance (370 200 dollars) et les ressources additionnelles (88 900 dollars) pour les logiciels spéciaux comme le système d’information géographique, les analyses statistiques, l’abonnement à Internet et les serveurs miroirs. | UN | والزيادة البالغة ٠٠١ ٩٥٤ دولار وناتجه عن الاحتياجات المتعلقة بالاستعانة بالمصادر الخارجية )٠٠٢ ٠٧٣ دولار( والاحتياجات اﻹضافية )٠٠٩ ٨٨ دولار( لخدمات البرامجيات الخاصة، مثل نظام المعلومات الجغرافية، والتحليلات اﻹحصائية واستئجار خطوط اشتراك على شبكة اﻹنترنت، ونسخ المواقع على الشبكة العالمية. |
L’augmentation de 459 100 dollars s’explique par les besoins de sous-traitance (370 200 dollars) et les ressources additionnelles (88 900 dollars) pour les logiciels spéciaux comme le système d’information géographique, les analyses statistiques, l’abonnement à Internet et les serveurs miroirs. | UN | والزيادة البالغة ١٠٠ ٤٥٩ دولار وناتجه عن الاحتياجات المتعلقة بالاستعانة بالمصادر الخارجية )٢٠٠ ٣٧٠ دولار( والاحتياجات اﻹضافية )٩٠٠ ٨٨ دولار( لخدمات البرامجيات الخاصة، مثل نظام المعلومات الجغرافية، والتحليلات اﻹحصائية واستئجار خطوط اشتراك على شبكة الانترنت وهي نسخ المواقع على الشبكة العالمية. |
25. Les marqueurs de Rio sont également utilisés par le mécanisme mondial depuis 2001 pour la classification des informations sur le moteur de recherche d'informations financières sur la dégradation des terres (FIELD) du mécanisme mondial pour le suivi des programmes de gestion durable des terres des IFI, ainsi que pour les analyses statistiques des flux de financement et d'investissement appropriés.. | UN | 25- استخدمت معالم ريو كذلك من جانب الآلية العالمية منذ عام 2001 في تصنيف المعلومات في محرك البحث عن المعلومات المالية في الآلية العالمية حول تردي الأراضي (FIELD)()، وفي مراجعات سندات الإدارة المستدامة للأراضي التابعة المؤسسات الدولية المالية الرئيسية وكذلك في التحاليل الإحصائية للتمويلات وتدفقات الاستثمار ذات الصلة. |