"les anges" - Translation from French to Arabic

    • الملائكة
        
    • التماثيل
        
    • الكائنات السامية
        
    • ملائكة
        
    • للملائكة
        
    • الملائكه
        
    • والملائكة
        
    • الانجلز
        
    • بالملائكة
        
    • الملائكةِ
        
    • الملاكان
        
    • وملائكة
        
    • كائنات سامية
        
    • كالملائكة
        
    Et sauf si vous me dites que vous avez un moyen de contacter les anges... Open Subtitles وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم
    Alors je me demande si on peut bricoler le truc, pour traquer les anges. Open Subtitles لذا بدأت بالتفكير بأنه يوجد وسيلة للتعديل عليها وجعلها تتتعقّب الملائكة
    J'aurais aimé passer quatre ans compter les anges sur les têtes d'épingles, mais... Hmm. Open Subtitles كنت لأحبّذ إمضاء أربع سنوات أعد الملائكة من على رؤوس الدبابيس
    Aux yeux de toutes les autres créatures, les anges cessent d'exister. Open Subtitles في نظر أي مخلوق التماثيل الباكية تتوقف عن التواجد
    est ce que tous les anges parlent un français parfait? Open Subtitles هل تتحدث جميع الملائكة بللغة الأنجليزية الممتازة ؟
    Maintenant il veut donner des corps à tous les anges inférieurs. Open Subtitles وهو الآن يريد أن يعطي الهيئات لجميع أقل الملائكة.
    les anges sortent du paradis pour engueuler les gens ? Open Subtitles هل يتركون الملائكة تخرج من السماء لتلعن البشر؟
    Jésus et les anges arrivent. Et le jugement sera pour nous. Open Subtitles سيدنا عيسى و الملائكة سوف يأتون و يقتصون لنا
    les anges, faits de lumière, n'ont pas de libre arbitre. Open Subtitles الملائكة مخلوقة من الضوء ولا تملك إرادة حرة
    Je suis désolé, vraiment, mais les anges peuvent que te tuer. Open Subtitles أنا آسف، آسف حقاً لكن الملائكة يمكنها قتلكِ فحسب
    Ces enfants sont indisciplinés et disent que les anges existent ! Open Subtitles الأطفال الّذين أرسلتهم غير منضبطين ويتحدّثون حقائق الملائكة
    Mais tu seras une reine dans le ciel, parmi les anges. Open Subtitles لكنّكِ الآن ستصبحين ملكة في الجنّة، وستجلسين بين الملائكة.
    Les «anges» sont de riches particuliers qui mettent ensemble une partie de leur argent pour investir dans une jeune entreprise. UN و " الملائكة " هم أفراد أثرياء يُجمعون أموالهم معا للاستثمار في مشروع ناشئ في بدايته.
    Ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux ni le Fils, mais le Père seul. Open Subtitles لكن لا أحد سيعرف الوقت الآن حينما تأتي النهاية، ولا الملائكة يعرفون. ولا إبن الرّب حتى.
    Si les anges vivent au paradis, où vont les anges morts ? Open Subtitles لكن إن كانت الملائكة تعيش في النعيم، فإلى أين سيذهب الملاك الميت؟
    C'est ce que les anges m'ont dit quand j'ai jeté le camion benne dans l'East River. Open Subtitles هذا ما قالته الملائكة لى عندما كنت أقود تلك الشاحنة الغبية الى النهر الشرقى
    Chaque chose en son temps, tu es trop faible à cause de ce que les anges t'ont infligé. Open Subtitles في الوقت المناسب أما الآن, ما زلتِ ضعيفة من ضربات الملائكة تلك
    Alors, les anges ont fait leur seconde erreur car je vais pas la laisser passer. Open Subtitles التماثيل لقد قامت بخطأها الثاني لأني لن أدع ذالك يمر مرور الكرام
    Comment un lutin peut-il faire ce que les anges ne peuvent pas faire ? Open Subtitles مُحال أن يتمكن جني من عمل ما ليس بوسع الكائنات السامية.
    Mais toi, si. C'est le problème avec les anges de bas étage. Open Subtitles لكن يمكن القضاء عليك هذه مشكلة ملائكة الطبقة العاملة
    les anges et les démons ne peuvent pas pénétrer notre monde. Open Subtitles لا يمكن للملائكة أو الشياطين ان تعبر إلي عالمنا
    les anges, nous devons récupérer les anneaux d'Oclé, avant qu'ils ne vendent la liste. Open Subtitles أيتها الملائكه, نحتاج الى إحضار الخواتم قبل أن يتم بيع القائمه
    Je peux vous avoir de nouveaux corps, et nous conquererons l'Enfer, et tous les humains et tous les anges se prosterneront devant moi! Open Subtitles بإمكانى ان اتيكم بأجساد جديدة ونتمشى بها الى الجحيم وكلأ من البشر والملائكة سينحنوا امامى
    Passer l'éternité piegé dans ton petit univers pendant que les anges gèrent tout ça... c'est triste. Open Subtitles انتظر الخلود في عالمك كما تعلمين في حين الانجلز هي تدير هذا المكان يجعلة وحيد.
    Comment ça, les anges ? Open Subtitles ماذا تعني بالملائكة ؟
    Il les aime encore plus que les anges. Open Subtitles المحبوب لدرجة أكبر مِنْ الملائكةِ بأنفسهم.
    les anges ont dit que vous étiez coupable. Open Subtitles الملاكان قالا أنكِ مذنبة بشئ ما
    Quand nous mourons, la croyance veut qu'on aille vers la lumière et les anges. Open Subtitles عندما نموت الخرافة التي نقولها لنفسنا أننا سنذهب تجاه ضوء أبيض وملائكة
    les anges sont des êtres supérieurs. Open Subtitles الملائكة كائنات سامية.
    "ils seront comme les anges dans les cieux." Open Subtitles سوف يكونون كالملائكة في السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more