"les angles" - Translation from French to Arabic

    • الزوايا
        
    • زوايا
        
    • العمياء
        
    • الأركان
        
    Photographier sur tous les angles l'ensemble du lieu de l'infraction avant de toucher à quoi que ce soit. UN صور موقع الجريمة بأكمله من جميع الزوايا.
    Mais il m'a aussi souvent permis de lever les yeux et d'étudier, sous tous les angles possibles, le détail des peintures murales qui ornent cette salle. UN لكنها قد أتاحت لي أيضاً مرات عديدة، ومن جميع الزوايا الممكنة، أن أنظر إلى اﻷعلى وأرى تفاصيل الصور الزيتية الجدارية التي تزين هذه القاعة.
    Des experts de renommée mondiale ont étudié le projet de barrage de Méroé, qui est en cours d'achèvement, sous les angles économiques, écologiques et social. UN والواقع أن خبراء ذوي سمعة عالمية درسوا مشروع سد مروي الجاري تنفيذه من الزوايا الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية.
    On apprend les angles supplémentaires et complémentaires, les zones d'une forme en trois dimensions, les circonférences. Open Subtitles نحن نتعلم الأشياء التكميلية مثل زوايا مجانية، تحديد منطقة شكل ثلاثي الأبعاد، والأمامي
    Je sais où sont tous les angles morts des caméras de sécurité Open Subtitles أعلم مكان تواجد النقاط العمياء لكافة كاميرات المراقبة
    Vérifie les angles, débutant! Open Subtitles فتش الأركان , أيها المبتدئ
    On le place là et on varie les angles. Open Subtitles تمكنك من الحصول على الوضعية هنا في الأعلى هنا كما يمكنك تجربة العديد من الزوايا الأخرى
    C'est les angles droits. Ils veulent nous apprendre à manger. Open Subtitles إنها الزوايا الصحيحة يحاولون أن يجعلونا نتعلم وقت الغداء
    À l'atterrissage, on étudiera ça sous tous les angles, Open Subtitles عندما نهبط .. أريد أن نقوم بالعمل من كافة الزوايا
    Un moule de 650 000 $ pour le Cube, car il serait terrible que les angles soient à 90,1 au lieu de 90. Open Subtitles قالب بقيمة 650.000 دولار من أجل المكعب لأن لا سامح الله الزوايا ستكون 90.1 بدلاً عن 90.
    Être capable d'examiner la situation et d'évaluer tous les angles. Open Subtitles أن أكون قادرًا على النظر إلى حالة ما. وأحاول أن أجمع الزوايا ببعضها.
    Seuls les angles qu'il contient peuvent être ainsi qualifiés. Open Subtitles فقط الزوايا التي تتألف منها يمكن الحكم عليها بهذه الطريقة
    Je l'ai regardée sous tous les angles, et j'ai espéré et prié d'avoir tort. Open Subtitles لقد نظرتُ له من كل الزوايا ولقد أَمَلْت ودَعَوتْ أن أكون مُخطئة
    Tu peux le voir sous tous les angles en temps réel et même le couper pour voir l'anatomie, évaluer les conséquences sans porter le risque de devenir aveugle. Open Subtitles يمكنك رؤيته من كل الزوايا بالوقت الفعلي وحتى شطره لرؤية التشريح، تقييم العواقب
    Tu peux le voir sous tous les angles en temps réel et même le couper pour voir l'anatomie, évaluer les conséquences sans porter le risque de devenir aveugle. Open Subtitles يمكنك رؤيته من كل الزوايا بالوقت الفعلي وحتى شطره لرؤية التشريح، تقييم العواقب
    Al Clarkson s'est fait avoir parce que le procureur n'a pas abordé tous les angles. Open Subtitles الكلاركسون أصبحتْ شَدّتْ ' يَجْعلُ المدّعين لَمْ يَنْظرْ إلى كُلّ الزوايا.
    Ecoutez tous. Photographiez sous tous les angles. Open Subtitles اِنصتوا جميعاً نحتاج للرؤية من جميع الزوايا.
    Coupable de ne pas écrire mieux, de ne pas étudier chaque donnée sous tous les angles et tout mettre en balance. Open Subtitles الشعور بالذنب هو اعادة كتابة أفضل ما قدمته الشعور بالذنب هو اعادة النظر في كل شيء من جميع الزوايا موازنة كل شيء
    Les conditions pour le tournage, les angles de vue, tout ça. Open Subtitles قائمه الشروط يحدد زوايا الكاميرا وأشياء من هذا النوع
    On ne prévoit pas de problème sérieux sur le site de Valence, car les angles de site y sont supérieurs au seuil. UN وليس من المتوقع في بلنسية مواجهة مشاكل ذات شأن في هذا المجال حيث أن جميع زوايا الارتفاع تفوق العتبة المحددة.
    En se basant sur les dimensions des couloirs et sur les point de vue de la caméra de sécurité, je peux calculer les angles morts sur le chemin de retour à votre salle de contrôle. Open Subtitles حسنا، استنادا على أبعاد الردهة وكاميرا الأمن وجهات نظر، يمكنني حساب النقاط العمياء
    Vérifiez les angles. Open Subtitles تفقدو الأركان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more