Il convient de signaler que, dans bien des cas, les données présentées dans les appendices proviennent directement des déclarations de l'Iraq. | UN | ويتحتم اﻹشارة إلى أن البيانات الواردة في التذييلات تستند في كثير من اﻷحيان إلى قبول إعلانات العراق اﻷساسية. |
Il ne découle pas du bilan matières et de la comptabilisation des totaux déclarés par l'Iraq que contiennent les appendices que l'exactitude du total déclaré ait elle-même été vérifiée dans tous les cas. | UN | وتوفر التذييلات رصيدا بالمواد وبيانا بالتصرف في الكميات اﻹجمالية التي أعلن عنها العراق. وهذا لا يعني أنه تم التحقق من دقة الكميات اﻹجمالية المعلنة بحد ذاتها في جميع الحالات. |
les appendices du rapport d'activité de la Division constituaient une bonne source d'informations sur la vaste gamme de ses activités. | UN | وقال إن التذييلات المرفقة بتقرير أنشطة الشعبة مصدر جيد للمعلومات بشأن مجموعة كبيرة من أنشطة الشعبة. |
Elles figurent dans les appendices 2 et 3 du rapport complet. | UN | وترد تلك البيانات في التذييلين 2 و3 بالتقرير الكامل. |
En outre, il a été organisé des ateliers de renforcement des capacités sur des espèces marines spécifiques énumérées dans les appendices à la Convention, comme les strombes roses, les tridacnes géantes, les coraux, les Napoléons et les hippocampes. | UN | إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر. |
Cette distinction a été appliquée partout où elle est pertinente, notamment dans les états financiers, les appendices et les notes relatives aux états financiers. | UN | ويتجلى هذا التصنيف في جميع البيانات المالية والتذييلات والمذكرات، وحيثما ينطبق ذلك. |
Elle l'a cependant été dans la section consacrée à la simplification de l'accès à l'assistance sociale et dans les appendices. | UN | لكنها نوقشت، مع ذلك، في الفرع المتعلق بتبسيط اللجوء إلى المساعدة الاجتماعية، وفي التذييلات. |
8.1 Les Parties sont convenues que la contribution du Gouvernement sera régie par les conditions générales énoncées dans les appendices pertinents. | UN | ٨-١ يوافق الطرفان على أن تخضع المساهمة التي تقدمها الحكومة للشروط العامة المبينة في التذييلات ذات الصلة. |
Le présent rapport contient des informations concernant le personnel du Secrétariat, ainsi que les modifications introduites dans le Règlement du personnel et les appendices qui s'y rapportent. | UN | يقدّم هذا التقرير معلومات عن الشؤون ذات الصلة بالعاملين ضمن الأمانة، وعما أُجري من تعديلات في النظام الإداري للموظفين وفي التذييلات الملحقة به. |
Elle gère un système d'archives pour établir que les fonctions mentionnées dans la présente décision, dans les appendices correspondants et dans les décisions de la COP/MOP ont été effectivement remplies. | UN | ويقيم نظام سجلات لإثبات أن الوظائف المشار إليها في هذا القرار، وفي التذييلات وفي ما يتصل بذلك من قرارات صادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، قد تم تنفيذها على نحو فعال. |
les appendices présentent désormais le texte intégral de toutes les résolutions, décisions et déclarations que le Conseil a adoptées ou sur lesquelles il s'est prononcé au cours de la période en question ainsi que des informations sur les réunions avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | وتتضمن التذييلات اﻵن النصوص الكاملة لكل القرارات والمقررات والبيانات التي اعتمدها المجلس أو صوت عليها خلال هذه الفترة، ومعلومات من الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. |
2. les appendices ci-après complètent le rapport d'activité et montreront la situation financière de l'Institut aux États Membres d'un autre point de vue. | UN | ٢ - وتكمل التذييلات التالية تقرير اﻷنشطة وترمي إلى تقديم لمحة أخرى عن الحالة المالية إلى الدول اﻷعضاء. |
2. les appendices ci-après complètent le rapport d'activité et montreront la situation financière de l'Institut aux États Membres d'un autre point de vue. | UN | ٢ - وتكمل التذييلات التالية تقرير اﻷنشطة وترمي إلى تقديم لمحة أخرى عن الحالة المالية إلى الدول اﻷعضاء. |
les appendices accessibles en ligne contiennent des listes distinctes pour : | UN | 15 - وتوفر التذييلات المتاحة على شبكة الإنترنت قوائم منفصلة لما يلي: |
** les appendices I à IV peuvent être consultés auprès du secrétariat. | UN | ** التذييلات الأول - - الرابع متاحة للتشاور في الأمانة. |
Les données relatives à la rémunération, considérée aux fins de la pension, des fonctionnaires qui acquièrent la qualité de participants à la Caisse commune figurent dans les appendices A et C du présent Règlement. | UN | ويرد في التذييلين ألف وجيم من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق. |
Si les données sont présentées groupées, il y a lieu de se conformer aux modèles donnés dans les appendices IIB et IIIB. | UN | وعند تقديم أرقام تجمعية، يتعين على المنظمات أن تستخدم الشكل المبين في التذييلين الثاني باء والثالث باء. |
les appendices du chapitre 3 présentent les besoins révisés en matériel médical pour chaque installation médicale et chaque module. | UN | وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث. |
Ce chapitre et les appendices y relatifs fournissent un cadre et des méthodes précises pour analyser les secteurs de l'énergie électrique, des transports, de l'agriculture et des forêts. | UN | ويوفﱢر الفصل والتذييلات ذات الصلة إطارا تحليليا وطرائق محددة لتحليل قطاعات الطاقة الكهربائية والنقل والزراعة والحراجة. |
La partie pertinente de sa lettre est reproduite dans l'annexe I du présent document, de même que les appendices. | UN | ويرد الجزء الموضوعي من الرسالة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة، إضافة إلى الضمائم ذات الصلة. |
Nous avons examiné les états financiers numérotés de I à XI de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, les tableaux numérotés 5.1, 5.2, 7.1, 9.1 et 11.1 à 11.5 ainsi que les notes y relatives, y compris les appendices A et B. Ces états ont été établis sous la responsabilité du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | رأي مراجعي الحسابات راجعنا البيانات المالية المرفقة، الخاصة بالأمم المتحدة، المؤلفة من البيانات المرقمة من الأول إلى الحادي عشر، والجداول 5-1 و 5-2 و 7-1 و 9-1 ثم من 11-1 إلى 11-5 وما يدعمها من ملاحظات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بما في ذلك التذييلان ألف وباء. |
C'est ainsi que pour chacune des résolutions et des déclarations du Président énumérées dans les appendices, le chapitre, la section et la sous-section correspondants du rapport sont indiqués en regard du titre (voir appendices V et VI). | UN | وبناء عليه، يقدم التذييلان اللذان يتضمنان قوائم بالقرارات والبيانات الرئاسية إحالات مرجعية الى الفصول والفروع والفروع الثانوية ذات الصلة من التقرير فيما يتعلق بكل قرار وبيان رئاسي )انظر التذيليين الخامس والسادس(. |