"les applications nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • التطبيقات النووية
        
    • بالتطبيقات النووية
        
    • للتطبيقات النووية
        
    • تطبيقات الطاقة النووية
        
    • وتشكل تطبيقات القوى النووية
        
    • فإن تطبيقات الطاقة
        
    • والتطبيقات النووية
        
    les applications nucléaires en matière de gestion des ressources en eau, pour leur part, vont de l'établissement de la cartographie des eaux souterraines, à l'évaluation de la qualité des eaux souterraines et, à la sûreté des barrages. UN وتشمل التطبيقات النووية في مجال إدارة الموارد المائية ضبط خريطة المياه الجوفية وتقدير كمية هذه المياه وضمان أمن السدود.
    II. Facteurs qui différencient les sources d'énergie nucléaires dans l'espace et les applications nucléaires terrestres UN ثانيا- عوامل اختلاف مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية الأرضية
    les applications nucléaires peuvent améliorer de nombreux aspects de la vie, notamment les soins médicaux, l'approvisionnement en eau potable, la production d'énergie électrique, la durée de conservation des produits alimentaires et la santé du bétail. UN ويمكن أن تؤدي التطبيقات النووية إلى تحسين عدد كبير من جوانب الحياة، ولا سيما الرعاية الطبية، والإمداد بالمياه الصالحة للشرب، وإنتاج الطاقة الكهربائية، ومدة حفظ المنتجات الغذائية، وصحة الماشية.
    Certains pays nécessitent une aide technique régulière, voire accrue, de la part de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) concernant les applications nucléaires civiles. UN فالعديد من البلدان تحتاج إلى مساعدة تقنية مستدامة ومعززة من لدن الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتطبيقات النووية المدنية.
    À ce propos, les applications nucléaires peuvent contribuer de façon décisive à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، يمكن للتطبيقات النووية أن تقدم إسهاما هاما للمضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Il salue les efforts qu'a déployés l'AIEA pour aider les pays qui ont choisi de leur plein gré de prendre des mesures visant à réduire l'emploi d'uranium fortement enrichi dans les applications nucléaires civiles. UN وترحِّب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل خفض استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    :: Promouvoir les applications nucléaires sanitaires et agricoles, en particulier dans la lutte contre le cancer dans les pays en développement, les applications hydrologiques et l'aide aux pays en développement pour l'amélioration de la radioprotection. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    :: Promouvoir les applications nucléaires sanitaires et agricoles, en particulier dans la lutte contre le cancer dans les pays en développement, les applications hydrologiques et l'aide aux pays en développement pour l'amélioration de la radioprotection. UN :: تشجيع التطبيقات النووية في المجال الصحي والزراعي، ولا سيما في مكافحة السرطان في البلدان النامية، والتطبيقات الهيدرولوجية ومساعدة البلدان النامية على تحسين جانب الحماية من الإشعاعات.
    Dans une certaine mesure, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dépendra de la contribution apportée par les applications nucléaires dans des domaines tels que l'énergie nucléaire, la santé, la sécurité alimentaire et la préservation de l'environnement. UN وسيتوقف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما على إسهام التطبيقات النووية في مجالات مثل الطاقة النووية والرعاية الصحية والأمن الغذائي والبيئي.
    les applications nucléaires civiles ne se limitent pas à l'énergie elle-même, mais sont présentes aussi dans les secteurs de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources hydriques et de la surveillance de l'environnement. UN وليست التطبيقات النووية المدنية مقتصرة على الطاقة النووية فحسب، بل إنها مهمة أيضا بالنسبة للقطاع الصحي والزراعة وإدارة المياه والرصد البيئي.
    Pour terminer, je tiens à répéter que l'Arménie est prête à renforcer son partenariat avec l'Agence en ce qui concerne l'exécution par celle-ci de sa mission universelle : relever les défis posés par les applications nucléaires. UN وأختتم بياني مؤكدا على استعداد أرمينيا لزيادة الشراكة مع الوكالة في اضطلاعها بمهمتها العالمية وتصديها للتحديات التي تمثلها التطبيقات النووية.
    3 Le document a été élaboré spécialement pour les applications nucléaires terrestres, mais contient certains éléments susceptibles de concerner les sources d'énergie nucléaires dans l'espace; UN 3 الوثيقة وضعت بالتحديد من أجل التطبيقات النووية الأرضية، ولكنها تشمل بعض العناصر التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛
    les applications nucléaires peuvent améliorer de nombreux aspects de la vie, notamment les soins médicaux, l'approvisionnement en eau potable, la production d'énergie électrique, la durée de conservation des produits alimentaires et la santé du bétail. UN ويمكن أن تؤدي التطبيقات النووية إلى تحسين عدد كبير من جوانب الحياة، ولا سيما الرعاية الطبية، والإمداد بالمياه الصالحة للشرب، وإنتاج الطاقة الكهربائية، ومدة حفظ المنتجات الغذائية، وصحة الماشية.
    Au titre des programmes de coopération technique de l'AIEA, les applications nucléaires deviennent de plus en plus importants en tant qu'instruments du développement social et économique. UN وفي إطار برامج الوكالة للتعاون التقني، تكتسب التطبيقات النووية أهمية متزايدة بوصفها أدوات للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'AIEA n'a pas de programme distinct pour les biotechnologies mais elle favorise leur utilisation, lorsqu'il y a lieu, pour faire progresser les applications nucléaires. UN 19 - وليس لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج مستقل للتكنولوجيا الأحيائية، إلا أنها تشجع استخدامها، حيثما كان ذلك مناسبا، في تحسين التطبيقات النووية.
    L'Organisation australienne de la science et de la technologie nucléaires participe aux travaux du Groupe consultatif permanent sur les applications nucléaires de l'AIEA, dans le cadre desquels elle apporte une contribution de grande qualité à la définition des priorités des programmes de recherche de l'AIEA en matière de technologie nucléaire. UN تشارك المنظمة الأسترالية الوطنية للعلوم والتكنولوجيا النووية في الفريق الاستشاري الدائم المعني بالتطبيقات النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم مساهمات رفيعة المستوى في المجالات ذات الأولوية لبرامج الوكالة المتعلقة بالبحوث في مجال التكنولوجيا النووية.
    Parce qu'elles sont très différentes de celles des systèmes nucléaires terrestres, ces considérations de sûreté spécifiques, et d'autres, ne sont pas prises en compte dans les règles de sûreté visant les applications nucléaires terrestres. UN وهذه الاعتبارات وغيرها من اعتبارات الأمان الفريدة من نوعها الواجب مراعاتها في استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء تختلف اختلافا كبيرا عن تلك الاعتبارات الخاصة بالنظم النووية الأرضية، ولا تتناولها إرشادات الأمان الخاصة بالتطبيقات النووية الأرضية.
    À ce propos, les applications nucléaires peuvent contribuer de façon décisive à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، يمكن للتطبيقات النووية أن تقدم إسهاما هاما للمضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Ukraine, qui dispose de 15 unités opérationnelles dans quatre centrales nucléaires, reconnaît pleinement le rôle joué par l'Agence pour développer les applications nucléaires. UN وأوكرانيا، التي تملك 15 وحدة عاملة في أربع محطات للطاقة النووية، تدرك تماما دور الوكالة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية.
    les applications nucléaires sont en effet un élément essentiel de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques prévue à l'article IV du Traité, et la coopération internationale dans ce domaine compte pour beaucoup dans l'application du Traité. UN وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    Le premier consiste à faire en sorte que l'énergie et les applications nucléaires connaissent un solide développement technologique et que les innovations se poursuivent. UN أولا، تحقيق تطوير وابتكار كبيرين للتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية والتطبيقات النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more