Ils ont été profondément déçus par l'incapacité dont ont fait preuve les États parties à la Convention sur les armes bactériologiques ou à toxines à mettre en oeuvre des initiatives fructueuses pour renforcer l'application de la Convention. | UN | وأعربوا عن خيبة أملهم البالغة نتيجة للإحباط الذي لحق جهود الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية للنجاح في اتخاذ مبادرات هدفها تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Ils ont en outre noté que la réunion de 2004 des États parties à la Convention sur les armes bactériologiques et à toxines doit être présidée par un membre du Mouvement des Pays non-alignés. | UN | كما أحاطوا علما بأن اجتماع الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية عام 2004 سيترأسه عضو من حركة عدم الانحياز. |
En effet, la sûreté aurait tout à gagner d'une suppression de toutes les armes bactériologiques de la surface du globe, ce qui est précisément le premier objectif et la principale justification de la Convention. | UN | فالفائدة الأمنية تتأتى من إزالة جميع الأسلحة البيولوجية عن وجه الأرض، وهذا هو الغرض الأول والفائدة الرئيسية من اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية. |
En 2002, la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes bactériologiques a adopté des mesures minimales de suivi. | UN | وفي عام 2002، اعتمد المؤتمر الخامس المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية تدابير المتابعة الدنيا. |
Il faut un régime de vérification pour renforcer la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques). | UN | ونظام التحقق ضروري لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
:: S'employer davantage à assurer la pleine application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) et de la Convention sur les armes chimiques et à favoriser leur universalité. | UN | :: بذل مزيد من الجهود لكفالة التنفيذ التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتحقيق عالميتها؛ |
Nous attendons avec intérêt l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques ainsi que de la Convention concernant les armes bactériologiques ou à toxines. | UN | ونحن نتطلع الى دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وكذلك الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية حيز النفاذ. |
Le processus d'examen de l'OIAC est semblable à celui que nous connaissons avec le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou la Convention sur les armes bactériologiques. | UN | وتشبه عملية الاستعراض في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ما ألفه الناس في حالة معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة أو اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية. |
La Tanzanie soutient le consensus de plus en plus large parmi les États sur la mise en œuvre et l'universalisation de la Convention sur les armes bactériologiques ou à toxines et de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وتؤيد تنزانيا توافق الآراء المتزايد بين الدول على تنفيذ وتعميم اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
f) les armes bactériologiques (biologiques) et à toxines; | UN | (و) الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية؛ |
Nous devons continuer de rechercher les moyens de renforcer la Convention sur les armes bactériologiques et à toxines. | UN | ويجب أن نواصل البحث عن سُبُل تعزيز اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتُكسينية. |
En outre, conformément au dernier paragraphe du dispositif du libellé du projet, les États Membres décident d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session, compte tenu des résultats de la sixième Conférence d'examen, la question relative à la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines. | UN | علاوة على ذلك، وفي إطار الفقرة الأخيرة من منطوق مشروع النص، تقرر الدول الأعضاء أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين، في ضوء نتائج المؤتمر الاستعراضي السادس، البند المتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة. |
La Hongrie tient à rester le seul auteur du projet de résolution relatif à la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines. | UN | وتود هنغاريا أن تظل المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة. |
86. Les chefs d'État ou de gouvernement des États parties à la Convention sur les armes bactériologiques ou à toxines ont réaffirmé leur conviction que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction est essentielle au maintien de la paix et de la sécurité internationale et régionale. | UN | 86 - أعاد رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة التكسينية والبيولوجية التأكيد على إيمانهم بأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة تعد أساسية من أجل المحافظة على الأمن والسلم على المستويين الدولي والإقليمي. |
La Norvège est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | والنرويج طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En notre qualité d'État partie à la Convention, notre capacité à combattre la menace que représentent les armes bactériologiques est sérieusement entamée si les États ne prennent pas leurs obligations visàvis de la Convention au sérieux. | UN | وبصفتنا دولاً أطرافاً في الاتفاقية، فإن قدرتنا على مكافحة التهديد المتمثل في الأسلحة البيولوجية تتقوض بشكل خطير إذا لم تتخذ الدول التزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية مأخذ الجد. |
La législation suédoise donne pleinement effet aux obligations auxquelles la uède a souscrit en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), de la Convention sur les armes chimiques, de la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأُدرجت في القانون السويدي جميع الواجبات التي تقتضيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Suède est partie au Protocole de Genève de 1925, au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | والسويد طرف في بروتوكول جنيف لعام 1925، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les dispositions du TNP, de la Convention sur les armes chimiques, de la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont été entièrement reprises dans la législation suédoise. | UN | وتنفذ الالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تنفيذا تاما في القانون السويدي. |
Au sujet des armes biologiques, le Costa Rica appuie l'adoption d'un protocole renforçant la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et fournissant à la communauté internationale des mécanismes de vérification appropriés. | UN | وفيما يتعلق باﻷسلحة البيولوجية، تؤيد كوستاريكا إقرار بروتوكول يعـــزز الاتفاقية الخاصــة باﻷسلحة البكتريولوجية والسمية، ويزود المجتمــع الدولي بآلية ملائمة للتحقق. |
Nous devons donc saisir cette occasion pour obtenir dans l'espace extra-atmosphérique ce que nous avons obtenu sur des questions aussi complexes et aussi controversées que la non-prolifération des armes nucléaires, l'interdiction des essais nucléaires, les conventions sur les armes bactériologiques et les armes chimiques, et autres à venir. | UN | ولذلك، ينبغي أن نستفيد من هذه الفرصة لنحقق في الفضاء الخارجي ما أمكن تحقيقه بشأن مسائل معقدة ومثيرة للخلاف بنفس القدر، مثل اتفاقيات عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وحظر التجارب النووية، واﻷسلحة البكتريولوجية والكيميائية، باﻹضافة إلى اتفاقيات أخرى قادمة. |