"les armes nucléaires non stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النووية غير الاستراتيجية
        
    • بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية
        
    En outre, ils ont éliminé toutes les armes nucléaires non stratégiques des navires de surface et des appareils des forces aéronavales. UN وإضافة إلى ذلك، أزالت الولايات المتحدة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن والطائرات التابعة لسلاح البحرية.
    Ceci s'applique notamment à la nécessité de faire des progrès y compris sur les armes nucléaires non stratégiques. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على الحاجة إلى إحراز تقدم في مجالات من بينها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Des mesures concrètes devraient être prises pour élaborer un régime de contrôle plus efficace en ce qui concerne les armes nucléaires tactiques et réduire les armes nucléaires non stratégiques. UN ويرى وفدي أن بالإمكان، لعدد من الأسباب، اتخاذ تدابير ملموسة لوضع نظام أكثر فعالية لتحديد الأسلحة النووية الميدانية وتخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Elle est convaincue que dans le cadre du processus devant déboucher sur cet objectif, toutes les armes nucléaires non stratégiques doivent être éliminées. UN ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Ces principes devraient être incorporés dans tout accord ou tentative de réduction ou d'élimination de toutes les catégories d'arsenaux nucléaires, y compris les armes nucléaires non stratégiques et leurs dispositifs de lancement. UN وقال إن تلك المبادئ ينبغي إدماجها في إطار أي اتفاق أو إجراء للحد من أي فئة من الأسلحة النووية أو القضاء عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية ونظم الإطلاق.
    Le résultat de la Conférence devrait comporter des engagements clairs concernant les armes nucléaires non stratégiques. UN وقال إنه ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر متضمِّنة لالتزامات واضحة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Le résultat de la Conférence devrait comporter des engagements clairs concernant les armes nucléaires non stratégiques. UN وقال إنه ينبغي أن تكون نتائج المؤتمر متضمِّنة لالتزامات واضحة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Au total, les armes nucléaires non stratégiques des ÉtatsUnis dans le cadre de l'OTAN ont diminué de près de 90 % depuis la chute du mur de Berlin. UN وفي المجموع تم تقليص الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تملكها الولايات المتحدة في حلف شمال الأطلسي بنحو 90 في المائة منذ انهيار جدار برلين.
    Toutes les armes nucléaires non stratégiques ont été transférées vers les entrepôts centraux du Ministère de la défense. UN ونقل جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إلى مرافق التخزين المركزية التابعة لوزارة دفاع الاتحاد الروسي.
    À son sens, il est indispensable que les initiatives internationales de maîtrise des armements et de désarmement portent aussi sur les armes nucléaires non stratégiques. UN وتعتقد أن من الضروري إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Toutes les armes nucléaires non stratégiques ont été transférées vers les entrepôts centraux du Ministère de la défense. UN ونقل جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إلى مرافق التخزين المركزية التابعة لوزارة دفاع الاتحاد الروسي.
    À son sens, il est indispensable que les initiatives internationales de maîtrise des armements et de désarmement portent aussi sur les armes nucléaires non stratégiques. UN وتعتقد أن من الضروري إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Un accord de désarmement contraignant et vérifiable sur les armes nucléaires non stratégiques doit être négocié. UN لذا فإنه ينبغي التفاوض على اتفاق لنزع السلاح يكون ملزما وقابلا للتحقق بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Elle pense qu'il est indispensable, pour parvenir au désarmement nucléaire et instaurer un régime de non-prolifération, que les armes nucléaires non stratégiques soient prises en compte dans les efforts déployés à l'échelle internationale pour maîtriser les armements et amener le désarmement. UN وتعتقد السويد أن من الضروري أن تدرج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية للحد من التسلح ونزع السلاح.
    les armes nucléaires non stratégiques sont une source d'inquiétude pour la planète tout entière. UN وتشكل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية شاغلا من الشواغل العالمية.
    les armes nucléaires non stratégiques sont une source d'inquiétude pour la planète tout entière. UN وتشكل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية شاغلاً من الشواغل العالمية.
    Par ailleurs, toutes les armes nucléaires non stratégiques seraient retirées des navires de surface et des sousmarins polyvalents. UN وسيجري علاوة على ذلك إزالة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن السطحية والغواصات المتعددة الأغراض.
    Ils devraient convenir de retirer toutes les armes nucléaires non stratégiques de leurs entrepôts centraux sur leur territoire national, en attendant de les éliminer en fin de compte. UN وينبغي عليهما الاتفاق على سحب جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إلى مرافق تخزين مركزية على الأراضي الوطنية، في انتظار القضاء عليها نهائيا.
    Ces principes devraient être incorporés dans tout accord ou tentative de réduction ou d'élimination de toutes les catégories d'arsenaux nucléaires, y compris les armes nucléaires non stratégiques et leurs dispositifs de lancement. UN وقال إن تلك المبادئ ينبغي إدماجها في إطار أي اتفاق أو إجراء للحد من أي فئة من الأسلحة النووية أو القضاء عليها، بما في ذلك ما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية ونظم الإطلاق.
    Nous estimons notamment que le projet n'est à plusieurs égards pas suffisamment équilibré et qu'il ne reflète pas de manière fidèle les engagements contenus dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, par exemple ceux concernant les armes nucléaires non stratégiques. UN ونعتقد أن هذا المشروع يفتقر، بصفة خاصة، إلى قدر كاف من التوازن في بعض النواحي ولا يعكس الالتزامات المتضمنة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La Russie applique intégralement et avec efficacité les mesures qui ont été annoncées dans le cadre de ses initiatives unilatérales de désarmement de 1991-1992 concernant les armes nucléaires non stratégiques. UN ودأبت روسيا وبنجاح على تنفيذ التدابير التي أعلن عنها في سياق مبادراتها الانفرادية لنزع السلاح للفترة 1991-1992، فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more