"les articles pertinents" - Translation from French to Arabic

    • المواد ذات الصلة
        
    • بالمواد ذات الصلة
        
    • للمواد ذات الصلة
        
    • اﻷحكام ذات الصلة
        
    • المواد المتصلة بالموضوع
        
    • مواد ذات صلة
        
    :: D'appliquer et de faire respecter les articles pertinents de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, notamment les articles 6, 7 et 17; UN :: تنفيذ وإنفاذ المواد ذات الصلة من اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك المواد 6 و 7 ومن 12 إلى 17
    les articles pertinents du Code pénal sont conformes aux dispositions de l'article 23 de la Convention. UN إنَّ المواد ذات الصلة من قانون العقوبات تتماشى مع المادة 23 من الاتفاقية.
    Réaffirmant les articles pertinents de la Charte des Nations Unies, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant les articles pertinents de la Charte des Nations Unies, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Les mesures de politique générale sont étudiées sous les articles pertinents au niveau 2. UN ويجري النظر في تدابير السياسة العامة المحددة في سياق علاقتها بالمواد ذات الصلة على المستوى الثاني.
    Réaffirmant les articles pertinents de la Charte des Nations Unies, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Le bon médiateur doit être en mesure de répondre à l'épreuve prévue dans les articles pertinents de la Charte des Nations Unies traitant du règlement pacifique des différends. UN ينبغي أن يكون الوسيط الجيد قادراً على اجتياز الاختبار المنصوص عليه في المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة التي تتناول التسوية السلمية للمنازعات.
    Le fait que tous les articles pertinents de la Convention ne puissent être traités pendant le temps accordé aux questions a suscité certaines préoccupations. UN وأثيرت شواغل فيما يتعلق بتغطية جميع المواد ذات الصلة من الاتفاقية والوقت المخصص للأسئلة.
    Ce droit est régi par les articles pertinents des Conventions et du Protocole. UN فهذا الحق تحكمه المواد ذات الصلة من الاتفاقيات والبروتوكول.
    Ces cas seront examinés sous les articles pertinents de la Convention. UN وسوف يعرض التقرير لهذه الأحكام عند تناول المواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    Ces mesures seront examinées sous les articles pertinents de la Convention. UN وستتم مناقشة التدابير القانونية عند استعراض المواد ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    EXAMEN APPROFONDI DES ACTIVITÉS DU SECRÉTARIAT, TELLES QUE DÉFINIES AU PARAGRAPHE 2 DE L'ARTICLE 23 DE LA CONVENTION, DANS les articles pertinents DES ANNEXES CONCERNANT UN الاستعراض الشامل لأنشطة الأمانة، كما هي محددة في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية، وفي المواد ذات الصلة من مرفقات
    Une telle étude devrait notamment faciliter l'élaboration par le Comité des droits de l'enfant d'une observation générale sur les articles pertinents de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن شأن هذه الدراسة أيضا تسهيل قيام لجنة حقوق الطفل بإعداد تعليق عام عن المواد ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل.
    L'État doit s'assurer que ces questions seront traitées sous les articles pertinents dans tous les prochains rapports. UN وعلى الدولة الطرف ضمان معالجة هذه المسائل في إطار المواد ذات الصلة في جميع التقارير المقبلة.
    les articles pertinents de la Convention de Vienne ne prévoient pas expressément cette situation. UN ولا تنص المواد ذات الصلة من اتفاقية فيينا على أحكام صريحة تخص هذا الوضع.
    L'étendue de ces situations exceptionnelles sera précisée dans les articles pertinents. UN ويتعين توضيح مدى هذه الحالات الاستثنائية في المواد ذات الصلة.
    Il n’est pas possible à ce stade de faire des projections précises, les travaux n’ayant pas commencé sur les articles pertinents. UN ولا يمكن في المرحلة الحالية القيام بأي تنبؤات إذ أن العمل لم يبدأ بعد بشأن المواد ذات الصلة.
    Réaffirmant les articles pertinents de la Charte des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Elle rappelle les articles pertinents de la Charte des Nations Unies qui encouragent à promouvoir les buts et principes des Nations Unies par la coopération régionale. UN إنها تذكﱢر بالمواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة وتشجع على الاضطلاع باﻷنشطة من خلال التعاون اﻹقليمي للنهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    Examen des prescriptions en matière de notification prévues dans les articles pertinents de la Convention UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة في الاتفاقية
    v) Promouvoir le plein emploi et l'amélioration continue des sources de financement à utiliser pour l'application de la Convention mentionnées dans les articles pertinents de la Convention. UN ' ٥ ' العمل على اﻹفادة التامة من مصادر التمويل التي ستستخدم لتنفيذ الاتفاقية والمشار إليها في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية وعلى مواصلة تحسينها.
    les articles pertinents de la Constitution de la République islamique du Pakistan de 1973 sont reproduits ci-dessous : UN ويرد أدناه نص المواد المتصلة بالموضوع من دستور جمهورية باكستان اﻹسلامية الصادر في عام ١٩٧٣:
    On peut également mentionner les articles pertinents d'autres instruments, tels que la Convention de 1992 sur la diversité biologique. UN كما يمكن الإحالة أيضا إلى مواد ذات صلة ترد في معاهدات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more