"les articles sur la responsabilité de l" - Translation from French to Arabic

    • المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • مواد مسؤولية
        
    • للمواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • مشاريع المواد بشأن مسؤولية
        
    • والمواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • في الحالات التي أُشير
        
    Le Groupe de Rio estime que les articles sur la responsabilité de l'État devraient être inclus dans un traité. UN وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة.
    Toute option retenue devrait être conforme à celle qui serait aussi retenue pour les articles sur la responsabilité de l'État. UN وخلص إلى أن أي خيار يقر عليه الرأي ينبغي أن يتماشى وما يقع عليه الاختيار في موضوع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Comme les articles sur la responsabilité de l'État, le présent projet d'articles exprime des règles secondaires. UN ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    De plus, différents projets d'articles envisagent des questions qui n'avaient pas été traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN وعلاوة على ذلك، تتناول مختلف مشاريع المواد مسائل لم تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Cela semblait contredire, à la fois dans l'esprit et dans la lettre, les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, en particulier, l'article 3. UN فهذا يبدو متناقضاً مع روح ونص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ولا سيما المادة 3 منها.
    les articles sur la responsabilité de l'État doivent guider la CDI sous cette réserve. UN وينبغي أن تكون المواد المتعلقة بمسؤولية الدول دليلا للجنة السادسة مع التفسير الذي ذكره لتوه.
    Par exemple, les questions relatives à l'attribution du comportement à l'État sont déjà traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN وعلى سبيل المثال، فإن المسائل المتعلقة بإسناد تصرف إلى دولة قد شملتها فعلا أحكام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    C'est pourquoi cette distinction n'a pas été utilisée dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN ولذلك لم يستخدم التمييز المقترح في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Comme nous l'expliquerons plus loin, ces questions devraient être traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN وينبغي تناول هذه المسائل، كما سيتم بيانه فيما يلي، في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Il n'en existe pas moins un lien étroit entre les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et le présent projet d'articles. UN إلا أن هناك صلة وثيقة بين المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على الأفعال غير المشروعة دولياً ومشاريع المواد هذه.
    Les projets d'articles 28 et 29 sont propres à ce sujet et n'ont pas d'équivalent dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN وينطبق مشروعا المادتين 28 و29 خصيصاً على هذا الموضوع وليس لهما ما يعادلهما في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Cette observation semble militer en faveur de l'adoption de textes similaires à ceux qui figurent dans les articles sur la responsabilité de l'État. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تحفز على اعتماد النصوص المشابهة لنصوص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Dans l'ensemble, ils complètent les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et peuvent servir de base à l'élaboration d'une convention. UN والمواد في جملتها تُكمل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ويمكن أن تكون أساسا لوضع اتفاقية.
    On pourrait considérer ces questions comme réglées par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État, mais si les États Membres le souhaitent, la CDI peut en traiter expressément dans un rapport, ou en élaborant des articles y afférents. UN ويمكن القول بأن هذه المسائل نظمت قياساً على المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. ومع ذلك، فإن اللجنة تستطيع أن تتناول هذه المسائل صراحةً في تقرير أو مشاريع مواد محددة متى رغبت الدول الأعضاء في ذلك.
    C'est ce qu'on a fait dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite en faisant figurer l'article 58 dans les dispositions générales. UN وقد اتبع نهج مماثل في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا بإدراج المادة 58 في الأحكام العامة.
    D'autres jugeaient que la Commission suivait de trop près les articles sur la responsabilité de l'État et ont proposé un changement de démarche. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود عما يساورها من قلق إزاء إفراط النهج في القياس على المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، واقترحت مراجعته.
    On peut penser que ces questions sont couvertes par les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ويمكن القول بأن هذه المسائل تغطيها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    On a également appelé l'attention sur le débat qui se poursuivait à la Sixième Commission quant à la forme définitive que devraient revêtir les articles sur la responsabilité de l'État. UN ووجه الانتباه إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن الشكل النهائي الذي سيُعتمد للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    38. La CDI a à juste titre fait preuve de prudence dans l'application des principes établis dans les articles sur la responsabilité de l'État au projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales. UN 38 - وذكر أن اللجنة توخت عن حق الحذر في تطبيق المبادئ المكرسة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    Outre ces préoccupations sur le fond, il se pose la question des rapports entre le projet d'articles et les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وبالإضافة إلى شواغلنا المتعلقة بجوهر مشاريع المواد، وكمسألة منفصلة، هناك قضية الصلة بين مشاريع المواد والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Aux fins de la compilation, on a retenu des extraits invoquant les articles sur la responsabilité de l'État comme fondement de la décision ou comme l'expression du droit positif en la matière, à l'exclusion des conclusions des parties invoquant les articles sur la responsabilité de l'État et des opinions de juges jointes à telle ou décision. UN 7 - وتضم المجموعة المقتطفات التي احتُج فيها بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول باعتبارها أساسا للقرار، أو في الحالات التي أُشير فيها إلى تلك المواد باعتبارها تبيّن القانون الساري المنظم للمسألة موضع النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more