La portée des négociations devrait viser uniquement à clarifier et améliorer les articles V, VIII et X du GATT. | UN | :: نطاق المفاوضات: ينبغي أن يقتصر تركيز المفاوضات على توضيح وتحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات. |
Les négociations ont été entamées par le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges récemment établi et quelque 35 propositions initiales ont été faites en vue d'amender les articles V, VIII et X du GATT. | UN | وشرع في المفاوضات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة المنشأ حديثاً وقدم قرابة 35 اقتراحاًً أولياً لإدخال تحسينات على المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات. |
I. Mesures proposées visant à améliorer et à clarifier les articles V, VIII et X du GATT | UN | أولاً - تدابير مقترحة لتحسين وتوضيح المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Nous comptons que les études et recommandations pertinentes de ce groupe de réflexion contribueront aux négociations de l'OMC sur la facilitation des échanges, l'objectif étant d'améliorer les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | ونتوقع أن تسهم الدراسات والتوصيات ذات الصلة التي ستضعها مؤسسة الفكر والبحث في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تسهيل التجارة بغية تحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارية. |
L’Accord développe les éléments contenus essentiellement dans les articles V et VIII du Traité sur l’espace extra-atmosphérique. | UN | ٤١ - وقد توسع الاتفاق في توضيح العناصر الواردة أساسا في المادتين الخامسة والثامنة من معاهدة الفضاء الخارجي . |
Ces questions occupent le devant de la scène depuis l'adoption par l'OMC de l'ensemble de résultats de juillet, et elles se rapportent aux négociations sur les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | إذ أصبحت هذه القضايا تحتل مركز الصدارة في المناقشات بعد اعتماد مجموعة تموز/يوليه التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، وهي تتعلق بالمفاوضات حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من مجموعة الغات. |
Ce principe devrait donc faire partie intégrante de la procédure visant à clarifier et à améliorer les articles V, VIII et X du GATT de 1994 et à déterminer les besoins et les priorités de chaque membre ainsi que les moyens à mettre en œuvre afin d'offrir une assistance technique et un appui visant à renforcer les capacités. | UN | ولذلك ينبغي أن يشكل هذا المبدأ جزءا لا يتجزأ من التوضيحات المقدمة بشأن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق مجموعة غات لعام 1994 والتحسينات المدخلة عليها، ومن عملية تحديد احتياجات وأولويات كل عضو، وكذلك وسائل تقديم المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات. |
Ses membres clarifieront et amélioreront les articles V (Liberté de transit), VIII (Redevances et formalités se rapportant à l'importation et à l'exportation) et X (Publication et application des règlements relatifs au commerce) de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | فأعضاء منظمة التجارة العالمية سيقومون بتوضيح وتحسين أحكام مواد الاتفاق العام بشأن المواد الخامسة المتعلقة بحرية المرور العابر، والثامنة المتعلقة بالرسوم والإجراءات الرسمية، والعاشرة المتعلقة بنشر وإدارة لوائح التبادل التجاري التي توفر الشفافية لأنظمة التجارة. |
7. Les négociations en cours à l'OMC sur la facilitation du commerce ont débouché sur une série de propositions visant à améliorer et à clarifier les articles V, VIII et X du GATT. | UN | 7- إن المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة قد أسفرت عن مجموعة من المقترحات الرامية إلى تحسين وتوضيح المواد الخامسة والثامنة والعاشرة لمجموعة الغات. |
32. Toujours dans le cadre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a établi un certain nombre de nouvelles notes techniques sur des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions faites au cours des négociations à l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. | UN | 32- وكجانب من أنشطة هذا الصندوق الائتماني، قام الأونكتاد أيضاً بصياغة عدد من المذكرات التقنية الجديدة بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة وردت في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات). |
62. Conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, le Conseil du commerce des marchandises de l'OMC entend examiner les articles V, VIII et X du GATT, et recenser les besoins et priorités des membres en matière de facilitation des échanges. | UN | 62- وفقا للفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري(9)، سيقوم مجلس التجارة في السلع التابع لمنظمة التجارة العالمية باستعراض المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة غات)، وتحديد احتياجات أعضاء المنظمة وأولوياتها في مجال تيسير التجارة. |
Ce travail de hiérarchisation est tout aussi essentiel lorsque les pays doivent définir la position à adopter dans les négociations bilatérales, régionales ou multilatérales telles que celles visant à améliorer et clarifier les articles V, VIII et X du GATT dans le cadre de l'OMC. | UN | كما سيكون تحديد هذه الأولويات أساسياً عندما يتعين على البلدان تحديد موقفها التفاوضي في المفاوضات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف، مثل المفاوضات الرامية إلى تحسين وتوضيح المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) في منظمة التجارة العالمية. |
La neuvième Conférence ministérielle de l'OMC, qui s'est tenue à Bali en décembre 2013, a adopté l'Accord sur la facilitation des échanges, qui clarifie et améliore les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 dans le but d'accélérer encore le mouvement et le passage en douane des marchandises, notamment des marchandises en transit. | UN | وقد اعتمد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013، اتفاق تيسير التجارة الذي يوضّح ويحسّن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 بهدف مواصلة التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها وتخليصها، بما في ذلك السلع العابرة. |
La Neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui s'est tenue à Bali en décembre 2013, a adopté l'Accord sur la facilitation du commerce, qui clarifie et améliore les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (GATT 1994) dans le but d'accélérer encore le mouvement et le passage en douane des marchandises, notamment des marchandises en transit. | UN | واعتمد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013، اتفاق تيسير التجارة، الأمر الذي يوضح ويحسن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 (اتفاق الغات لعام 1994)، بهدف زيادة التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها وتخليصها، بما في ذلك السلع العابرة. |
Pendant les ateliers régionaux, des experts venus des capitales et des représentants en poste à Genève ainsi que des experts extérieurs ont examiné des solutions possibles pour améliorer et clarifier les articles V, VIII et X du GATT ainsi que les liens entre les engagements qui pourraient être pris en matière de facilitation des échanges, d'assistance technique, de renforcement des capacités et de traitement spécial et différencié. | UN | وخلال حلقات العمل الإقليمية، قام خبراء من العواصم ومندوبون يوجد مقر عملهم في جنيف وخبراء تقنيون خارجيون بتحليل ومناقشة إمكانيات تحسين وتوضيح المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، فضلاً عن أوجه الترابط بين التعهدات المحتملة في مجال تيسير التجارة، والمساعدة التقنية، وبناء القدرات والمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
28. Dans le cadre des activités menées au titre du fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a aussi étoffé un certain nombre de notes techniques concernant des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions formulées lors des négociations de l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. | UN | 28- وكجزء من أنشطة هذا الصندوق الاستئماني، وضع الأونكتاد أيضا عددا من المذكرات التقنية بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة بالصيغة التي وردت بها في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات). |
26. les articles V et VII de la Convention générale indiquent les privilèges et immunités, les exemptions et facilités dont jouissent les fonctionnaires de l'Organisation. | UN | ٢٦ - ترد الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |