"les aspects scientifiques et techniques de" - Translation from French to Arabic

    • الجوانب العلمية والتقنية
        
    • بالجوانب العلمية والتكنولوجية
        
    • الجوانب العلمية والتكنولوجية
        
    • الجوانب العلمية والفنية
        
    • مشورة علمية وتقنية
        
    • علمية وتقنية فيما
        
    • المضمون العلمي والتقني
        
    les aspects scientifiques et techniques de ce sujet font qu'il ne semble pas pouvoir être examiné par la CDI. UN ويبدو أن الجوانب العلمية والتقنية لهذا الموضوع تجعله غير مناسب كي تدرسه لجنة القانون الدولي.
    Premièrement, il faut prendre en considération les aspects scientifiques et techniques de la plantation d’arbres et de la régénération des écosystèmes dégradés. UN أولا، يمكن النظر في الجوانب العلمية والتقنية الموجهة نحو غرس اﻷشجار وإحيائها في إطار إصلاح النُظُم اﻹيكولوجية المتدهورة.
    Rapport du groupe d'étude sur les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle qui sera examinée par la Commission du développement durable en 1995 UN الوثائق: تقرير الفريق المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable UN تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة
    Nous félicitons l'Autorité de continuer à jouer son rôle en offrant des stages de formation grâce à des ateliers annuels portant sur les aspects scientifiques et techniques de l'exploitation minière des grands fonds et dans le domaine critique de la protection et de la préservation du milieu marin. UN ونشيد بالسلطة على دورها المستمر في توفير التدريب من خلال حلقات العمل السنوية بشأن الجوانب العلمية والفنية للتعدين في قاع البحار وفي مجال حماية البيئة البحرية الحساسة والحفاظ عليها.
    Mme Narain a indiqué que deux membres de la Commission, M. Brekke et M. Fagoone, avaient aidé Maurice en le conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. UN 99 - وأوضحت السيدة نارين أن السيد بريك والسيد فاغوني، العضوين في اللجنة، قد ساعدا موريشيوس بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    Il est entendu que l'examen de la question portera sur les aspects scientifiques et techniques de l'acidification des océans, et non sur les aspects de politique ou de réglementation. UN ومن المفهوم أن النظر في الموضوع سيركز على الجوانب العلمية والتقنية لتحمض المحيطات وليس على الجوانب السياسية والتنظيمية.
    La délégation a ensuite développé les aspects scientifiques et techniques de la demande. UN وتحدث الوفد باستفاضة بعدئذ عن الجوانب العلمية والتقنية للرسالة.
    L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique établira en outre un rapport de synthèse sur les aspects scientifiques et techniques de la mise en oeuvre conjointe qui sera soumis à l'examen de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre. UN كما ستعد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريرا توليفيا عن الجوانب العلمية والتقنية التي ينطوي عليها التنفيذ المشترك، وذلك لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية المعنية بالتنفيذ.
    Il a demandé à MM. Willem Van Cotthem et Antoine Cornet d'assister à la réunion en qualité d'observateurs, en raison de leurs compétences éminentes et reconnues et en ce qui concerne les aspects scientifiques et techniques de la désertification et de la dégradation des sols. UN وطلب من السيدين ويلِم فان كوتيم وأنطوان كورنيه حضور اجتماع المكتب بصفتهما مراقبين، نظراً لما لديهما من خبراتٍ متميزة ومشهود لها في الجوانب العلمية والتقنية لمشكلتي التصحر وتردي الأراضي.
    D'ici à leur septième réunion, elles étudieront plus avant les aspects scientifiques et techniques de la question et ses implications sur les plans politique et juridique. UN وسيتواصل استعراض الجوانب العلمية والتقنية والمسائل السياساتية والقانونية فيما بين الدورتين وقبل انعقاد الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة.
    Le processus de la Convention peut faciliter la fourniture d'informations appropriées sur les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation, la mise en commun des données d'expérience et des connaissances en matière de mise en œuvre d'activités d'adaptation, ainsi que la mise en relation des entités nationales et des organismes de mise en œuvre disposant des compétences spécialisées nécessaires. UN ويمكن لعملية الاتفاقية أن تيسِّر تقديم المعلومات المناسبة عن الجوانب العلمية والتقنية للتكيُّف، وتقاسُم التجارب والمعارف في تنفيذ أنشطة التكيُّف، كما يمكنها أن تساعد الكيانات الوطنية والوكالات المكلَّفة بالتنفيذ في الحصول على الخبرات الضرورية.
    4. La réunion informelle sur les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables s'est tenue à Genève les 24 et 25 octobre 1996. UN ٤- انعقد في جنيف، في ٤٢ و٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الاجتماع غير الرسمي المتعلق بالجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة.
    et recommande à la Commission de la science et de la technique au service du développement de poursuivre ses activités concernant les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires, en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents, relevant ou non du système des Nations Unies; UN ويوصي بمواصلة أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتكنولوجية من تمويل القدرات العسكرية، وذلك بالتعاون الوثيق مع سائر الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى؛
    Rapport du Groupe d'étude sur les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle à examiner par la Commission du développement durable en 1995, intitulé " La science et la technique au service de la gestion intégrée des terres " UN تقرير الفريق المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷرض "
    c) les aspects scientifiques et techniques de la question sectorielle qui sera examinée par la Commission du développement durable en 1995 UN )ج( الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي يتعين على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحثها في عام ١٩٩٥
    Note du secrétariat de la CNUCED sur les observations et suggestions formulées par des membres de la Commission au sujet du rapport sur les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد تحيل بها التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة بشأن الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    Elle a prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, une note thématique sur les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طلبت إلى اﻷمانة أن تقدم إلى اللجنة، في دورتها الثالثـة، مذكـرة قضايـا بشأن تحديد الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة.
    xiii) Des priorités en matière d'adaptation qui s'appuient sur des informations à visée locale concernant les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation, y compris le coût des incidences (Australie, MISC.5/Add.2); UN `13` يجب أن تستند أولويات التكيف على المعلومات الهادفة محلياً عن الجوانب العلمية والفنية في التكيف، بما في ذلك تكاليف التكيف (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    M. Aondoakaa a indiqué que deux membres de la Commission, M. Awosika et M. Carrera, avaient aidé le Nigéria en le conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. UN 108 - وأوضح السيد آوندواكا أن السيد آوسيكا والسيد كارييرا، العضوين في اللجنة، قد ساعدا نيجيريا بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب.
    Elles considéraient que le Comité devait contribuer à assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques en renforçant les aspects scientifiques et techniques de ses travaux, en élargissant et en approfondissant la coopération entre tous les pays et en revitalisant ses travaux et ceux de ses Sous-Comités. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي للجنة أن تسهم في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، بتعزيز المضمون العلمي والتقني لعملها، وبتشجيع تعاون جميع البلدان تعاونا دوليا أعمق وأوسع في أنشطة الفضاء الخارجي، وبإعادة تنشيط عملها وعمل لجنتيها الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more