"les associations de handicapés" - Translation from French to Arabic

    • منظمات المعوقين
        
    Ces questions provenaient pour la majeure partie de la communauté non gouvernementale, ce qui montre à quel point les associations de handicapés prennent conscience de leurs droits. UN ووردت الاستفسارات أساسا من جهات غير حكومية، مما يعكس تنامي شعور منظمات المعوقين بالقدرة على العمل.
    Sur la question de savoir si les associations de handicapés étaient associées à la planification, à la conception et à l'exécution des programmes de rééducation, 55,3 % des répondants ont répondu par l'affirmative, tandis que 17,5 % ont indiqué qu'il n'y avait pas de mécanisme de consultation et de collaboration. UN وفيما يتعلق بمشاركة ومشاورة منظمات المعوقين في تخطيط وتصميم وتنفيذ برامج التأهيل، أجاب 55.3 في المائة بالإيجاب، بينما ذكر 17.5 في المائة بأنه لا توجد آليات للتشاور والتعاون.
    les associations de handicapés participent à la planification et à l'application des mesures d'inclusion dans 58,8 % des pays. UN 57 - وتشارك منظمات المعوقين في تخطيط تدابير الإدماج وتنفيذها في 58.8 في المائة من البلدان.
    Des mécanismes de contrôle et de suivi du respect des droits des personnes handicapées ont été mis en place dans 31,6 % des pays et 51,8 % des pays consultent les associations de handicapés. UN 72 - وأُنشئت آليات رصد ومتابعة لتحديد التعديات على حقوق المعوقين في 31.6 في المائة من البلدان المجيبة كما أن 51.8 في المائة منها تستشير منظمات المعوقين.
    Dans 20,4 % des pays, il existe des statistiques sur l'incidence des politiques sociales sur les personnes handicapées; 16,8 % des pays suivent les types de recherches effectuées et leurs auteurs et 41,6 % collectent également des données sur les associations de handicapés, leurs programmes, leurs services et leur champ d'action. UN 95 - ولدى حوالي 20.4 في المائة من البلدان إحصاءات عن أثر السياسات الاجتماعية على المعوقين؛ وترصد 16.8 في المائة منها نوع البحوث التي يجري الاضطلاع بها والأطراف التي تقوم بها؛ وتجمِّع 41.6 في المائة بيانات عن منظمات المعوقين وبرامجها وخدماتها ونطاق تغطيتها.
    J'y ai de nouveau recommandé que soient mis en place les dispositifs voulus pour suivre la mise en œuvre de la Convention et j'ai fermement fait savoir au Conseil que les associations de handicapés souhaitaient que la Convention relève de son mandat et que les personnes handicapées soient représentées au sein de tout futur dispositif de suivi. UN ومرة أخرى أوصيت بوضع آليات متينة لرصد تنفيذ الاتفاقية ونقلت بقوة إلى المجلس طلب منظمات المعوقين المتمثل في أن تدخل الاتفاقية ضمن اختصاص مجلس حقوق الإنسان وأن يكون الأشخاص ذوو الإعاقة ممثلين في أي هيكل للرصد.
    Le Luxembourg approuve d'une manière générale le projet de supplément et souligne qu'il faut consulter les associations de handicapés à tous les stades de la formulation et de la mise en oeuvre des programmes en faveur des handicapés. UN 26 - وتعرب لكسمبرغ عن تأييدها، بوجه عام، لملحق القواعد الموحدة المقترح وتؤكد على أهمية استشارة منظمات المعوقين في جميع مراحل وضع وتنفيذ البرامج الخاصة بالمعوقين.
    De plus, 64,9 % des pays ont indiqué que les handicapés avaient accès aux soins médicaux. 60,5 % consultent les associations de handicapés, et 56,1 % mettent des informations sur les services médicaux à la disposition des handicapés. UN 34 - وبالإضافة إلى ذلك، أوضح 64.9 في المائة من البلدان أنها جعلت الرعاية الطبية متاحة للمعوقين. وبلغت نسبة البلدان التي تتشاور مع منظمات المعوقين 60.5 في المائة، وقد ذكر 56.1 في المائة من البلدان المجيبة أنها تزود المعوقين بالمعلومات الميسورة بشأن الخدمات الطبية.
    D'après les résultats de l'enquête, 50,9 % des pays ont adopté des politiques dans ce sens; 50 % ont adopté une législation; 46,5 % ont affecté des ressources financières aux services; 69,3 % ont fourni aux handicapés le matériel et l'équipement nécessaires; et 63,2 % ont agi en consultation avec les associations de handicapés. UN 43 - كشفت الدراسة الاستقصائية عن أن 50.9 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات تتعلق بخدمات الدعم؛ وأن 50.0 في المائة منها أصدرت تشريعات؛ وأن 46.5 في المائة خصصت الموارد المالية؛ و 69.3 في المائة تزود المعوقين بالأجهزة والمعدات اللازمة؛ و 63.2 في المائة تفعل ذلك بالتشاور مع منظمات المعوقين.
    Par ailleurs, 36 % ont formé des interprètes; 47,4 % ont mené des actions de sensibilisation au problème de l'accessibilité de l'information; 37,7 % ont mis en place des programmes d'accessibilité; et 54,4 % consultent les associations de handicapés. UN 52 - وعلاوة على ذلك، لدى 36 في المائة مترجمون شفويون مدربون؛ و 47.4 في المائة لديها وعي متزايد بتهيئة إمكانية وصول المعوقين إلى المعلومات؛ و 37.7 في المائة تنفذ برامج خاصة بتهيئة الإمكانيات الملائمة لوصول المعوقين؛ و 54.4 في المائة تتشاور مع منظمات المعوقين.
    De plus, 38,6 % des pays ont rendu les activités culturelles accessibles aux personnes handicapées et 60,5 % ont consulté les associations de handicapés au sujet des mesures et dispositions à prendre pour que les activités culturelles leur soient pleinement accessibles. UN 77 - وعلاوة على ذلك، وفرت 38.6 في المائة من البلدان للمعوقين إمكانية الوصول إلى الأنشطة الثقافية وتشاورت 60.5 في المائة مع منظمات المعوقين في ما يتعلق بالتدابير والإجراءات المقرر اتخاذها لتمكين للمعوقين من الوصول بشكل كامل إلى الأنشطة الثقافية.
    j) Utiliser l'enquête comme un outil propre à encourager le dialogue national et régional entre les associations de handicapés et les pouvoirs publics sur la question de l'égalisation des chances, et faire en sorte qu'elle puisse guider l'action gouvernementale. UN (ي) استخدام الدراسة الاستقصائية كأداة لتشجيع الحوار على الصعيدين الوطني والإقليمي بين منظمات المعوقين والحكومات بشأن المسائل المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص. ويمكن لهذه الدراسة أن تكون بمثابة الدليل الذي تسترشد به الحكومات في تدخلاتها.
    De plus, 36 % ont des ingénieurs et des architectes spécialistes de l'accessibilité; 54,4 % ont mené des activités de sensibilisation à ces questions; 41,2 % ont mis en place des programmes en faveur de l'accessibilité; et 62,3 % ont fait participer les associations de handicapés à la planification et à l'application de mesures d'accessibilité. 17,5 % des pays n'ont pris aucune mesure dans ce domaine. UN 48 - وعلاوة على ذلك، لدى 36 في المائة مهندسون مدنيون ومعماريون مدربون على مسائل تهيئة إمكانية الوصول؛ و54.4 في المائة تعمل على زيادة الوعي بإمكانية الوصول؛ و 41.2 في المائة نفذت برامج تهيئة إمكانية الاستفادة أو الوصول للمعوقين؛ و 62.3 في المائة أشركت منظمات المعوقين في تخطيط وتنفيذ تدابير إمكانية الوصول.
    Les réponses ont également montré que 56,1 % des pays sensibilisent les administrations et les cadres concernés aux problèmes que rencontrent les handicapés sur les lieux de travail, et que 27,2 % fournissent des services de transport adaptés pour les trajets entre le domicile et le lieu de travail, 48 % consultent les associations de handicapés sur ces questions, 14,9 % n'ont pris aucune mesure concernant l'emploi des personnes handicapées. UN 63 - وأظهرت الردود أيضا أن ما نسبته 56.1 في المائة تعمل على توعية الإدارات والمديرين المعنيين بشأن القضايا المتعلقة بالمعوقين في مكان العمل و 27.2 في المائة توفر نقليات يمكن الاستفادة منها من مكان العمل وإليه؛ وأن 48 في المائة تستشير منظمات المعوقين بشأن قضايا الإعاقة ومكان العمل؛ في حين أشار 14.9 في المائة إلى عدم اتخاذها تدابير تتصل باستخدام المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more