"les atteintes au droit à la vie" - Translation from French to Arabic

    • انتهاكات الحق في الحياة
        
    • التعديات على الحق في الحياة
        
    • الاعتداءات على الحق في الحياة
        
    • انتهاك الحق في الحياة
        
    Ces raisons expliquent également les atteintes au droit à la vie. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    Ces raisons expliquent également les atteintes au droit à la vie. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    La Rapporteuse spéciale a noté que, pendant la période concernée, les atteintes au droit à la vie sont restées nombreuses. UN 31 - لاحظت المقررة الخاصة أن انتهاكات الحق في الحياة ظلت عديدة خلال الفترة قيد النظر.
    C. les atteintes au droit à la vie. 37 - 46 9 - 10 UN جيم - التعديات على الحق في الحياة ٧٣-٦٤ ١١
    Enfin, les atteintes au droit à la vie se traduisent également par l'existence de charniers. UN وتتجلى الاعتداءات على الحق في الحياة كذلك في وجود قبور جماعية.
    97. les atteintes au droit à la vie qui s'étaient quelque peu ralenties pour céder le pas aux arrestations et détentions arbitraires, connaissent hélas à l'heure actuelle une résurgence. UN ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي.
    Ces raisons expliquent également les atteintes au droit à la vie. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    2. Condamne vivement les atteintes au droit à la vie, à la liberté et à la sécurité; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    45. Parmi les atteintes au droit à la vie, il faut citer les exécutions extrajudiciaires, individuelles et collectives, ainsi que les menaces de mort. UN 45- وشملت انتهاكات الحق في الحياة حالات إعدام بلا محاكمة، فردية وجماعية، وتهديدات بالقتل.
    2. Condamne vivement les atteintes au droit à la vie, à la liberté et à la sécurité; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Condamne vivement les atteintes au droit à la vie, à la liberté et à la sécurité; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    30. Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée. UN 30- بالإضافة إلى اغتيال القاصد الرسولي، ظلت انتهاكات الحق في الحياة مستمرة طوال الفترة المعنية.
    133. La persistance des violations des droits de l'homme par la police, en particulier les atteintes au droit à la vie, a pour principale cause le faible taux de poursuites pénales engagées en cas de brutalités policières. UN ٣٣١- ولا يزال انخفاض معدل الملاحقة الجنائية ضد الشرطة في حالة استخدامها للعنف هو السبب الرئيسي لاستمرار انتهاكات الشرطة لحقوق الانسان، ولا سيﱠما انتهاكات الحق في الحياة.
    1. les atteintes au droit à la vie UN 1 - انتهاكات الحق في الحياة
    D. les atteintes au droit à la vie 99 - 108 29 UN دال - التعديات على الحق في الحياة ٩٩ - ٨٠١ ٩٢
    99. Les observateurs des droits de l'homme rapportent que les atteintes au droit à la vie se poursuivent. UN ٩٩- تفيد تقارير مراقبي حقوق اﻹنسان بأن التعديات على الحق في الحياة متواصلة.
    C. les atteintes au droit à la vie UN جيم - التعديات على الحق في الحياة
    les atteintes au droit à la vie se traduisent par l'ampleur des exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires commises dès le début de la mutinerie à Abidjan, à Bouaké et à Korhogo. UN 48 - وتتجلى الاعتداءات على الحق في الحياة في كثرة عمليات الإعدام بإجراءت موجزة والتعسفية والخارجة عن نطاق القانون بعمليات التي تُرتكب منذ بداية التمرد في أبيدجان وبواكيه وكورهوغو.
    2. Cet additif présente à la section A quelques observations du Rapporteur spécial sur les tout derniers rebondissements de la crise burundaise et à la section II une sélection d'allégations parmi les plus significatives qu'il a recueillies sur les atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique durant l'année écoulée. UN ٢- وتقدم هذه اﻹضافة في الفرع ألف ملاحظات المقرر الخاص على آخر تطورات اﻷزمة البوروندية وتقدم في الفرع باء مجموعة مختارة من أكثر اﻹدعاءات دلالة مما جمّعه حول الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية خلال العام الماضي.
    97. les atteintes au droit à la vie qui s'étaient quelque peu ralenties pour céder le pas aux arrestations et détentions arbitraires, connaissent hélas à l'heure actuelle une résurgence. UN ٧٩- عاد لﻷسف انتهاك الحق في الحياة الى الوجود اﻵن بعد تراجعه الى حد ما ليحل محله التوقيف والاحتجاز التعسفي.
    L'adoption par le Parlement rwandais du projet aiderait à coup sûr à commencer et à faire progresser le jugement des affaires pendantes relatives non seulement au génocide mais aussi aux infractions commises actuellement sur le territoire rwandais, dont les atteintes au droit à la vie. UN وإن اعتماد البرلمان الرواندي للقانون سيساعد بالتأكيد في بدء إجراءات المحاكمة المتعلقة بالقضايا المعلﱠقة وإحراز تقدم فيها، ليس فيما يتعلق باﻹبادة الجماعية فحسب ولكن فيما يتعلق بالجرائم اﻷخرى التي تقع في اﻷراضي الرواندية حالياً أيضا، بما في ذلك انتهاك الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more